- ベストアンサー
以下の文章を、関西弁で訳してください。
以下の文章を、関西弁で訳してください。 『そうだ、君にこれをあげるよ。』
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
意訳すると、「せや、はい。」で通じます。 直訳すると、「せや、あんさんにこれあげよ。」でしょうか。 地域や話し手、聞き手に応じて言い方は変わります。 一応、単語の候補をリストとして挙げると、 ・そうだ:せや、そや…など ・君:あんた、あんさん、おまえ、おまえさん(他にも相手の年齢や性別に応じた言い方(ねーちゃん、嬢ちゃんなど)があります。) ・あげる:やる、あげる 例えば、近所のおじさんが少年に物をあげようという場合だと、 「そや、ぼーずにこれやろ。」 とか。
その他の回答 (3)
- mei824
- ベストアンサー率46% (15/32)
回答No.4
『せや、自分にこれやるわ。』 「せや」は、「そうや」が短くなったかんじ。 関西弁(大阪弁?)は、相手の事を「自分」とも言います。
質問者
お礼
>関西弁(大阪弁?)は、相手の事を「自分」とも言います。 ああ、そういえば某探偵漫画の人達も言ってたかな… ぽん、と何かの拍子に軽く言えそうですね。ありがとうございます!
- shimapoo77
- ベストアンサー率25% (5/20)
回答No.2
「んだ! なさこれけら!」 以上 津軽弁でした・・・・・
質問者
お礼
とってもかわいいですね! 今度誰かに突然使ってみます(笑) ありがとうございました!
noname#116039
回答No.1
「そやなぁ、あんたにこれやるわ」 「ほやなぁ、あんたにこれやるわ」 ・・・・など。
質問者
お礼
「ほやなぁ」、これは知らなかったです。 こなれた感じで良い雰囲気です。ありがとうございます!
お礼
「せや、はい。」はちょっと思いつかなかったです。スマートで良いですね。 その他の細かな候補まで付けて頂いたということで、こちらをベストアンサーに選ばせていただきます。 ありがとうございました!