• 締切済み

日本語の類義語についての質問です!

日本語の類義語についての質問です! 現在わたしは大学で留学生に日本語を教えてるのですが、なにぶんわたしも学生のため教えきれない部分がたくさんありますm(_ _)m 今回留学生に教えきれなかったのは、 『キレイだと美しいの相違点と類似点は何か?』ということです! 教えてください! よろしくお願いします!

みんなの回答

noname#212854
noname#212854
回答No.5

類似点は ともに 《良好な》ものの状態を表していることでしょう。 相違点は、「きれいだ」または「美しい」という言葉を使う時、その言葉を使う人が《感動している》か、《感動まではしていない》、かでしょう。 もちろん、感動しているのは、「美しい」場合です。 また、人の内面がその深さによって、「こころ」と「たましい」と言う言葉で使い分け出来るとします。 その場合、こころが感激すると「きれいだ」ということになり、たましいが感激すると「美しい」と表現するような気がします。 この違いは、NO1の回答者のご指摘通り「綺麗」がもともと漢語だからでしょうが、この議論の場合には、漢語というよりも外来語といった方が適切のように思います。 本来の日本語である大和言葉の「美し」という言葉に、日本人の伝統とより深い精神性が含まれており、それが現代でも通用しているならば、ずいぶん喜ばしいことではないでしょうか。

  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.4

「きれい・美しい」はどちらも主観です。 その「相違点」は、主観の【思い入れの程度の違い】ではないか、という気がします。 彼女に心底恋している人間は「彼女はきれいだ」ではなく、「彼女は美しい」と言うでしょう。 特に深い思い入れを必要としない状況では、一応の審美眼として、「あのモデルはきれいだ」などと言うでしょう。 「類似点」は、端的に言うと、「視覚的、聴覚的に心地よいという感覚」でしょうか。 「主観」であることは当然なので、絶対的な定義としては「個人の感覚」の範疇を出ないと思います。   

  • marisuka
  • ベストアンサー率38% (638/1650)
回答No.3

こんな方法で考えてみましょう。 「きれいだ」の反対(対義語)は「きたない」でしょ。 「美しい」の反対は「醜い」です。 醜いアヒルの子はどうにもならないけど、汚いアヒルの子は洗えばきれいになります。 つまり、「醜い」はもともとの姿・形について、「汚い」は表面的な汚れについて言う、と言えます。 逆も言えますから、「美しい」は元々の姿・形を、「きれいだ」は表面について言う、と。 汚いトイレは、掃除すればきれいなトイレになります。美しいトイレとは、宮殿のようで窓にはステンドグラス、天井からはシャンデリア。でも便器が汚れていると「美しいけれど汚いトイレ」となります。 よって、 類似点…見た目のよさ 相違点…姿形についてか、表面上の汚れの有無か

noname#123390
noname#123390
回答No.2

きれい:A 、美しい:B 私見ですが、女性の容姿を褒めることばとしては「君、きれいだね」とか話し言葉でA を使い、B は書き言葉や文語的表現として間接的に「彼女は美しい」と使うことが多いのではないかと思います。もっとも、「C子さん、あなたはいつも美しい---絶句」というドラマ的表現も間違いではないでしょう。ただ平成20年あたりの平均的日本人の間では、日常的にはほとんど使われないようです。 それ以外の使いかたとしてA は、「ごみひとつないきれいな公園内の道」とか、「食事前は手をきれいに洗おう」とか清潔な、手入れが行き届いたといった意味で使われることが多いのに比べ、B は「美しい絵画」とか「あのひとの歩き方は美しい」というように外見の第一印象のよさにつかうことが多いようですが、これは厳密なものではなく、傾向としてあるというだけかもしれません。 ご参考になれば。

  • mo6644
  • ベストアンサー率56% (68/121)
回答No.1

どちらもうつくしいという言葉として使います。「きれいな人」や「美しい人」というとき現代人が意識して使い分けているのかどうかはその人によって差がありそうです。しかし成り立ちから言うとやはり使い分けがあり、語感に差がありそうです。 綺麗は人工美、美しいは自然美(人間美)としたら言いすぎですかもしれませんが、 「綺麗好き」「美しい(もの)好き」の言葉にはその語感の差が出ます。 広辞苑を参考にして違いを書くと: 「美しい」は和語として、肉親への愛からちいさいものへの愛に、そして小さいものの美への愛にと意味が移り変わり室町時代には美そのものを表すようになった。 「妻子見ればめぐし、美ししーー」(奈良時代の万葉集)、 「色濃く咲きたる木のやうたい美しきが侍りしを」(平安時代の大鏡) 「綺麗」は漢語として日本に入っています。あまり古い用例は古語辞典でも見当たりません。 綾のように麗しいこと 「その壮観綺麗、未だ曽て目にも見ずーー」(鎌倉時代の太平記) 濁り汚れをとどめないさま  「しからば綺麗に御前にて打明けて申されよ」(江戸時代の浄瑠璃)

関連するQ&A

  • 日本語の類義語について

    類義語の説明、相違点についての説明やそれについての練習問題などがあるものはインターネットで探せるでしょうか。そんなホームページがあれば教えていただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • 日本語の使い分けの判断につきまして。

     日本語では、類似した語句をよく見かけます。  そこで、例えばですが、会話時もしくは文章表現時の日本語の語句の活用の際、 以下の類似した両者の語句のニュアンスの相違点と、 両者の語句の使い分けの判断の仕方となる判別方法につきましてお伺い致します。 1、 ・基準   or ・規格 ・・・まずは、 1で挙げた上記の類似した両者の日本語の語句(単語)のニュアンスの相違点と両者の日本語の語句の使い分けの判断の仕方となる判別方法につきましてです。 2、 適合する or 準拠する ・・・次にですが、 1で挙げた両者の日本語の語句を基に、2の類似した両者の日本語の語句のニュアンスの相違点と2における両者の日本語の語句の使い分けの判断の仕方となる判別方法につきましてです。  以上、出来ましたら、上記で挙げた前者1と後者2の其々の類義語を交えた日本語での例文等も提示して頂いて、 上記で挙げた其々の類義語を皆様方ではどの様な場面によってどの様に活用され、 表現として適切に使い分けられるのか、 日本語が得意な方々が居られましたら、ご教示して頂きたくあります。

  • 英語の類義語の学習法

     英語の類義語は、そのニュアンスの違いをつかむのに日本人の私たちには習得するのはなかなか難しいなと思っています。そこで皆様にご意見を伺いたいと思います。質問内容は以下の3点です。 (1)英語の類義語を勉強するときに、どんな点に注意されて勉強していますか。 (2)英語の類義語を勉強するのに、どのような資料を使いますか。(例、英英辞典、類義語辞典など)皆様が使われている辞典ないしは本を英語のものでも日本語のものでもかまいませんので、推薦していただけるものがありましたら教えてください。 (3)英語の類義語に関して皆様がご存じのサイトがありましたら教えて下さい。   (自分で調べた範囲では、該当するものが見あたらなかったので)  皆様からのご意見をお待ちしております。どうぞよろしくお願いいたします。

  • 日本語について教えてください!!

    日本語と韓国語の類似点と相違点を「文字」「語彙」「音声」についてそれぞれ知りたいのですが、何冊か本を読んでみたのですが詳しくわかりませんでした。どなたか詳しくわかる方がいらっしゃいましたら教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 大まか、大きくの類義語が知りたい。

    ネットの辞書検索しましたが、類義語が見つからず、質問します。 ゛とある事柄を、AとBに大まかに分類(またはAとBに大きく分類)したい゛という文章があります。 その文章の大まかと大きくという言葉の部分を、大まか、大きく以外で同じ意味の言葉を書きたいです。 何かいい言葉はありませんか? 検索してもいい言葉が見つかりません。 困っています。

  • 笑う・はにかむ・微笑むの類義語みたいなのを探しています。

    笑うという言葉は 他にも、はにかむとか微笑むとかでも表現できますよね。 笑うにも お笑いとか見てゲラゲラ笑うのとか 照れ笑いとか、 表現の仕方で文章も変わってきますよね。 で、今文章を書いているのですが 私の中には笑う・はにかむ・微笑む・照れ笑いぐらいしか ボキャブラリーがないんですけど 他に何か笑うの類義語みたいなのはありますか? で、今、はにかむでも微笑むでも照れ笑いでも笑うでも無いなって 思う部分を書いてまして 簡単に説明すると 男女がいて、2人は知り合ったばかりで 女性は男性に好意を持っていて、ちょっと男性にアプローチをしてみる。 で、さりげなく女性が、私はあなたのこと好きですよ~って感じてもらえるような事を言うんです。 そしたら男性が女性の方を見て、軽く笑うみたいな感じなんですけど その笑うをどう表現するのが一番良いのかなって。 その笑うのも失笑じゃないですけど 男性側の気持ちとしたら(男性は少しクールな感じ) なんとなく女性の伝えたいことが分かってる感じなんですけど こんな下手な文章ですが 何か教えてもらえたら嬉しいです。 一応、文章が分かりにくいかもしれないのでまとめると 2つ質問があって 1.笑う・はにかむ・微笑む・照れ笑いぐらいしか知らないんですけど   そのほかに笑うの類義語があれば教えてほしいです。 2.文章内に書いたシチュエーションで男性が女性の方を見て笑うを   どういう言葉で表すのが1番良いのか教えてもらえると助かります。 宜しくお願いします。

  • 日本語の教え方

    こんにちは。現在、台湾の国立政治大学というところに留学中の大学生2年生です。 日本学科の学生や日本語の勉強をしている台湾人とよく言語交換をしているのですが、日本語を上手に教えることができません(><) ある程度文法を理解している中級レベル以上の人を相手にならそれほど問題はないのですが、まだ文法が固まっていないレベルの人を相手にしていると、うまく教えられません(TT) また、単語の違い(例えば「冷たい」と「寒い」)を、英語で教えるとなると、説明がものすごく拙くなってしまいます。 そんな私ですが、台湾人の学生に日本語をもっと上手に教えたいと考えています。 つきましては、英語での日本語指導について日本語を教える日本人向けに書かれた、おすすめの本やウェブサイトがあれば教えていただきたく、質問させていただきました。 どうぞよろしくお願いします。

  • スペイン語のエッセイについて困っています。

    現在スペインに留学中の者です。 先日、「日本とスペインの医療制度の相違・類似点」をテーマにスペイン語でエッセイを書く課題を出されました。しかし、どのような構成で書けばよいかわかりません。 授業で学んだことをもとに、両国間における平均寿命、乳児死亡率、社会保険制度、医療機関にかかる優先順位などをテーマに挙げ、相違・類似点を述べていきたいと考えています。 文量は、ワードで4,5枚程度です。 これまでに、英語を含めエッセイをあまり書いたことがないため大変困っています。 お力を貸していただけると幸いです。 よろしくお願いします。

  • 日本語学校についての質問です。

    日本語学校についての質問です。 私の知り合いの外国人で一昨年の10月から日本語学校に通っている方がいます。 その方はもう少し日本語学校で勉強をしたいと言っており、現在別の日本語学校を 探しているところです。 そこで私も協力できればと思い、ネットで色々と調べていたところ、日本語学校に通う事(学ぶ事)が 出来るのは最高で2年という記事をみつけました。 これが事実であれば、知り合いはもう日本語学校で勉強することが出来ないということになります。 実際のところどうなのでしょうか? この辺りの事に詳しい方がいらっしゃいましたら教えて頂けると嬉しいです! また別の質問になるのですが、今後も日本語学校で勉強できるとしたら、現在通っている日本語学校とは別の学校に通うことを希望しているようです。 入学金とかの問題で高くつくような気がするのですが・・ その場合転入(転校?)という手続きをとるらしいのですが、日本語学校を転校することは容易に出来るものなのでしょうか? 【追記】  ネットで調べておりましたら、就学ビザ5年の人がいるというのを見つけました。  確か日本語学校は就学ビザ(たまに留学ビザの日本語学校もあるらしい)、大学、大学院等は  留学ビザになるんですよね。  留学ビザで5年なら分かるんですが、就学ビザ5年ってどういう状況なんでしょう。。  

  • 日本語アルバイトについて

    どこで伺えばいいのか分からなかったのでこちらに質問させて頂きます。 以前から日常英語を勉強しつつ、日本語留学している学生さん達や在住で勉強してる方々と日本語会話するアルバイトを探しています。 ボランティアや無料教室やカフェでもいいのですが、なにぶん田舎に住んでいる学生なので電車賃の事を考えると通うのが難しく・・・ そのため、せめて電車賃分はお給料や手当てが出て勉強もできるところを・・・と探しています。 英語を学ぶのはお金を掛けなければ無理、と先生に言われたので、日本語を教えて休憩時間などに英語を教えて貰う形はできないだろうか・・・と。本当に安易な考えだとは分かりつつではあります。 地域は大阪府の南河内だと助かります。 住んでいるところは藤井寺市です。 不躾な質問で本当に申し訳ありません。 どうぞ宜しくお願いいたします。