- ベストアンサー
英語の問題の確認お願いします。
- 映画の内容について、本当の日本の生活を描いたものと比べて売りやすく、西洋の観客にとって興味深い映画は(A)です。
- アフリカにも優れた大学や偉大な作家、芸術家、知識人が存在します。
- 日本のジャーナリストやテレビクルーは、アフリカとその人々に対する日本人のネガティブな考えを修正するために、これらの事実を覚えておくと良いでしょう。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)Such films are easier to sell and more interesting for western audiences than (A) ones which give a truer, balanced picture of what life in modern Japan is really like. そのような映画は、「本当の現代日本の生活により忠実で、公正な映像を見せてくれる映画」よりも、西洋の観客にはよく売れるし興味深く思われる。 (2)Africa also has its share of top-class universities, great writers, artists and intellectuals. アフリカは、意外に多くのトップクラスの大学、偉大なライター・アーティスト・知識人を有する。 「one's share of ~」で、「意外に・予想外に多くの~」となります。 (3)Japanese journalists and television crews would do well to remember some of these facts (B) in order to help correct negative ideas that Japanese may have of Africa and its people. 日本のジャーナリストやテレビ番組製作者であれば、「日本人がアフリカやアフリカ人に抱くであろうネガティブな考えを正すのを助けるため、」これらの事実を心に留めておくのは当然であろうに。 「would do well to remember」ですが、wouldは仮定法で、主語なら~だろうに、のように訳します。