- ベストアンサー
次の英語の単語の意味を教えてください。(1) cocontract(2
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
cocontract: contract が「請け負う」ことで、co- は「共に」という意味があるから、「共同請負」とか、そういった意味の語ではないでしょうか。 Ground of general interest: general interest は「一般的な興味・関心」で、ground は「領域、土台」みたいな意味。文脈が分らないので、それ以上は特定できませんが、そういった意味から類推できるのではないでしょうか。
関連するQ&A
- 英語の意味が分かりません
下記の英語の具体的な意味がよく分かりません。教えてください。 Recovery of accrued interest of advance payments
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の単語て意味あります?
英語の単語て覚えて意味あるんですか? よく思うのですが、ある試験を目標にしてその試験のために、 覚えるなら、わかるのですが、英語の単語は覚えだしたら、きりがないですよね。 すぐに忘れるだろうし、そう思うと英語が好きな人はどこまでやるだろうかと。 どこまでやれば、一流になれるんですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 次の英語の意味がわかりません。
次の英語の意味がわかりません。 わかる方、お願いします。 Communicate and stay connected through the exchange of short status messages.
- ベストアンサー
- 英語
- 複数形になると意味が変わる単語
名詞の話です。 interest は 興味 interests は 利益 ~sの形になると意味が変わる単語がありますよね。 他にもあったと思うんですが、思い出せません。 教えてください。 ちなみに私が使っている辞書をひくと、interestには (しばしばinterestsで)利益 とあるので「意味が変わる」っていう言い方は変でしょうね。 でも「特定の意味を持つ」って言いきれるのか分からないので… ともかく、こういうのもあるよって教えてくださったら嬉しいです。
- 締切済み
- 英語
- 英語表現の意味を教えてください。
英語表現の意味を教えてください。 ISO3166-1に関するウィキペディアの説明文の中に、「areas of geographical interest」という表現があります。これはどのように訳したらよいのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 次の単語の意味合いを教えて下さい
次の単語、pedagogy, andragogy, ergonagy, heutagogyは、いづれも教育手法を意味していますが、どのような違いがあるのか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の単語ってどうやって覚えたら言いのですか?
英語の単語ってどうやって覚えたら言いのですか? 英語の偏差値は68あるのですが単語がぜんぜんできません。 長文の授業とかで出てきて印象に残ったりドラマや映画を見てて何回も出てくる単語は覚えられるのですが単語テストとかで無理やり覚えるのとかではぜんぜんできません。 でも単語とか覚えずに推測でこんな意味っぽいとかで英検の2級受かりました。 なんとなくの意味は中学のときから辞書に乗ってる語源を見ていたのでわかります。 例えばimportとかなら港に入れるみたいな感じって考えてやってます。 でも英語の文を日本語に直しなさいとかこの単語の意味は何ですかとか聞かれると上手に書けません。 単語を覚える方法を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語