• ベストアンサー

英文の意味がまったくつかめません。

ToshiJPの回答

  • ToshiJP
  • ベストアンサー率38% (482/1255)
回答No.4

こっちじゃ、この女は2009年にヤクで(逮捕の)記録が残ってるんだが、どうやら A:彼女は暴力的になってるな B:彼女は心理テストを受けたほうがいいかもな ----- どっちとも取れます。 いずれにせよ前後の文章がほしいところです。

erika999
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 前後の文がない中でのアドバイスに感謝します! 「こっちじゃ、」から始まる文の訳が話し言葉のようでいいですね。 物語の感じとマッチしてます。 どうもありがとうございました!

関連するQ&A

  • この英文の意味を教えてはいただけないでしょうか?

    こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 下記に挙げます英文の意味が分からず、困り果てております。 Emma was unhappy because he was so angry with her, but she would not agree that she had been wrong. 「that she had been wrong.」は、「 agree 」の目的語になっているのでしょうか? それとも、何か別の使われ方をしているのでしょうか? どなたか、教えてはいただけないでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 英文の構文を教えてください。

    At last, when she was thirty-three, in order to escape what had by then become an unhappy marriage, she left him. 「最終的に、彼女は33歳の時、逃れるため、起こったことから、その時、不幸な結婚になった、彼女は彼から去った。」 この英文について質問です。 escape what had by then become an unhappy marriage の部分です。 escape は逃れるという意味ですよね。 escape what had はどういう構文なんでしょうか? what は「何か」ていう意味ですよね? had は「持った」ていう意味ですよね? つまり、 escape what had 「逃れる何か持った」となりますよね? escape for 「~から逃れる」 escape from 「~から逃れる」 これについて解説していただけませんでしょうか? よろしくお願いします。 それとby then become an unhappy marriage についてなんですが、 by のあとは名詞や動名詞がくるはずですよね? なぜby then becoming an unhappy marriage とならないんでしょうか? 教えてください。 お願いします。 ちなみに原文はCarolというフランス系アメリカ人が書いたものだと思います。

  • 以下の英文の意味を教えてください。困っています。

    以下の英文の意味を教えてください。困っています。 Three months later , suspecting autism , Maureen drove Sean to North Carolina , where , she was told , the TEACCH program had the most experienced testing staff on the East Coast.After the testing , the staff at TEACCH was not encouraging.

  • 分からない英文が有ります。教えて下さいませんか?

    こんにちは。お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、 「Ann felt herself getting dizzy thinking of all the woek she had to do」 という文に出くわしました。 教えていただきたいのですが、 1、なぜ、feel のあとに herself が付くのか? 2、なぜ、dizzy だけでなく、getting が付くのか? また、なぜ-ing なのか? 3、なぜ、thinking となるのか?-ing の形をとることも、この場合のthinking の意味も、 両方分かりません。 以上、辞典を引いてみたのですが、さっぱりわかりません。 どなたか、教えてはいただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 英文がほぼ同じ意味になるように空所を埋めてください

    英文がほぼ同じ意味になるように空所に適切な語を入れて欲しいです。 (a) They were carrying the injured player off the field. (b) The injured player ( )( )carried off the field. (a) Nobody has ever spoken to me like that before. (b) I have ( ) ( ) spoken ( ) like that. (a) I saw him hide the box. (b) He was ( ) ( ) ( )the box. (a) She had been taught how to tea by her mother. (b) Her mother had ( ) ( ) how to read. (a) Open the door at once. (b) ( ) the door ( ) opened at once. ( )のところを埋めて欲しいです。

  • most recent call last の意味

    python のエラーメッセージに含まれる most recent call last とはどういう意味ですか? 「こういうときに出るエラーメッセージだ」みたいな説明ではなくて、英文和訳のように単語ごとの意味が知りたいです。ふつうの文章として意味がわかりそうでわからないので気持ち悪くてしょうがないです…

  • 意味を教えてください。

    A proposed that B should acqire all the shares in Tubers at a price of $1 per share.She presented what she claimed was independent valuation of the shares, showing that Tubers was worth $1.05 per share. In fact, the valuation was gived by her brother. 上記英文の2文目/3文目に出てくる。”valuation of shares" と”Valuation"の意味がしっくりきません。そのまま直訳してもよいのでしょうか。

  • この英文の詳しい解説と和訳をお願いします。

    . She said her mother had died and she was left all alone and was leaving her village. この英文の詳しい解説と和訳をお願いできませんでしょうか? 和訳としては 「彼女は、母を失い、独りになったので、生まれた村・・・・・ と言う感じで、最後の部分が良く分かりません。最後の部分は 「生まれた村”から”離れることにしました。」 と訳すのか 「生まれた村”へ”出発することにしました。」 と訳すのかどうなのか分かりません。 「leave for」で、「~に向かって出発{しゅっぱつ}する」 と言う意味があることは分かっているのですが、私の感覚なのですが 「母親が死に、独りになったので、村を離れることにした」 と言う感じの意味のように思っているのですが、これでは「~へ向かって出発する」の意味が全くなくなっているように思えて、どうもすっきりしません。 簡単な英文のように思っているのですが、正確に、また自分なりに納得いく訳し方が出来ていないように思い、とても悩んでおります。 英語にお詳しい方、この程度の英語知識のものですが、詳しく解説していただけませんでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 英文について

    問いに対する答えを.主語と動詞を含む英文で書いてください 英語が苦手ですみません・・・・ 教えてください Ms. Sato teaches English to children at home. She had a lunch party with the childen last Sunday. Five children came to her house at eleven. Ms. Sato made okonomiyaki and gave two notebooks to each child. They enjoyed the party for three hours. 問い What time did Ms. Sato and the children finish the party? すみませんが教えてください 分からなく困っています

  • 英文を訳してください。

    単語の意味は辞書で調べてわかったのですが、直訳になってしまうだけで的確な文章が作れません。宜しくお願いします。 (1) Nothing will make him work, the mere idea of work makes him shudder. (2) Her recently book suggests her talent for writing. (3) In Hawaii we had a splendid time, swimming in the blue sea and seeing various sights-the best trip we have ever had. (4) Strange as it may sound, the diamond is nothing but carbon in quality.