- ベストアンサー
中1英語 所有格の文で、名詞の前にaは付けないのですか?
yumetanosiの回答
- yumetanosi
- ベストアンサー率45% (198/433)
a bike, bikes もどちらも特定の物をさしていません。 日本では単数から勉強しますので、単数は「1、一つ」と習いますが、1はone です I bought a car. (は一台買った)と言う意味ではありせません。 (車と言うもの)常識的には一台です(単数 a です) English newspapers are difficult to read. 英字新聞は読むのが難しい 英字新聞(というもの)は何社から、何部も発刊されています 複数の方が感覚的に一般的です ではこの特定の場合は the (その、例の) my, your, his, her 上記の特定語と不特定語とは矛盾して一緒には使いません
関連するQ&A
- 英語の名詞の前に付ける冠詞の付け方
英文で、This is a your cat. は間違いです。 a と your を一緒に付けるから間違いなのですが、 英語の名詞の前につける冠詞類の付け方を整理すると、 「a, an, the, your (名詞の所有格) + 名詞 」となりますが、 なぜそうなるのかを、中学生達にうまく説明することができません。 教えて下さい。
- 締切済み
- 英語
- 数詞+代名詞の所有格
「私の友人2人」と言うとき、英語では "two friends of mine" と表現しますが、 "two my friends" と表現することもできますか? "a my friend" のように、 <冠詞+代名詞の所有格+名詞>がNGなのは理解できるのですが、 <数詞+代名詞の所有格+名詞>は文法的に正しくないのでしょうか。 私の知人は、 「"two my friends" だと友達が2人しかいないことになる」と言っていましたが、 つまり文法的にはOKなのか?ということが判断できずにいます。 ご存知の方いらっしゃいましたら、どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 人称代名詞の所有格
とても初歩的な質問かもしれないのですが教えてください。 英文を書くときに mother や father,sister,brother,他にもhomeworkなどを使うときにはそれらの単語の前に myなどの人称代名詞の所有格を入れますよね? これはなぜなのでしょうか。 I have to do my homework.ではなく I have to do the homework.などではダメなのですか? また、【「手紙をありがとうございます」を英語にしなさい】という問題では、答えが Thanks for your letter. とありました。 これもyourという所有格が入る理由は何でしょうか。 解説をよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文法の名詞の所有格についての質問です。
英文法の名詞の所有格についての質問です。 1The color of my house is white.(私の家の色は白色です。) 2This novel is a masterpiece of Hemingway's.(この小説はヘミングウェイの傑作だ。) 2番の例文に'sが付くのはなぜですか?解答よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- this, that, some も所有格?
英語の「所有格」の定義についてについての質問です。 「~の」という意味で、名詞・代名詞であれば全て所有格であると考えてよいのでしょうか? some friends of mine this camera of Paul's that charming smile of hers のような名詞・代名詞の「二重所有格」の説明を見ていると、「所有格と、所有格に相当するof~の両方を使っているので二重所有格(ロイヤル英文法改訂新版p125)」 と説明されています。 ところで、主格や目的格と一緒に表の中で所有格として説明されているのは名詞・人称代名詞・関係代名詞・疑問代名詞のみに思えますが、不定代名詞や指示代名詞も「~の」という意味なら全部所有格と考えてよいのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 所有格の限定
タイトルを変更して再投稿。 総合英語forest 6th edition p473~474より 以下引用、 家に帰ったら、 「すぐに連絡を取りたいっていうお友達から電話がありましたよ、名前は忘れたけど。」 と母親に言われたとしよう。friendを先行詞として、関係代名詞whoを使い、「すぐに連絡を取りたいっていう」を表そうとした場合、先行詞となる「友達」はa/the/yourのどれと一緒に使うのが自然だろうか。 a friend who・・・なら「複数いるあなたの友達の一人で、具体的にどの人か言えない/言わない」という意味合いになる。the friend who・・・だと「連絡を取りたがっている友達といえば一人に決まるから、誰のことかわかるね」という意味合いになる。your friend who・・・とは言わないのがふつうである。所有格を使えば話に初めて出てくる名詞でも your friend で説明が一応済んだことになるから、関係代名詞節でさらに限定する意味がない。 そこで、 I got a phone call from a friend who wants to get in touch with you as soon as possible. とするのが自然だということになる。 以上引用終わり。 所有格を使えばこれ以上限定してはいけないルールが英語にはあるのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 所有格についての質問です。
所有格についての質問です。 勉強中の例文で、Ken is not going to make lunch.ケンは昼食を作らないつもりだ。 という文があるのですが、lunchの前にhisは要らないのでしょうか?英語は、所有格を 入れないといけないと、教わったのですが・・・。
- ベストアンサー
- 英語
- 二重所有格について
英語の二重所有格について質問があります。 a friend of mineのようによく目にする表現ならよいのですが、 例えばa friend of my family('s)や、a friend of my brother('s)などの場合で 'sが付くのかつかないのか簡単に判別できません。 以前こちらの回答で、アメリカ英語では('s)がオミットされる傾向にあると書いて いる方がいらっしゃったのですが、具体的にどのような場合に'sがついて、どのような場合 につかないのでしょうか? ジーニアス英和大辞典によると、二重所有格を使うのはofの後に来る名詞が「人」もしくは 所有代名詞の場合だと書いてあったのですが、familyのような人の集合名詞の場合、 googleで検索してみると圧倒的に'sが付かない場合が多いようです。familyは人の名詞とは言えないのでしょうか? 最近ではどの名詞が人で、どの名詞が無生物かよくわからなくなってしまいました。 どなたか詳しい方、二重所有格の'sが付く条件についてご教授ください。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
少しまだ自分にはレベルが高かったですが、 ニュアンスは分かりました。 ありがとうございました。