• ベストアンサー

『Oh,my god』

tamachi3344の回答

回答No.5

私は、直接の回答ではないし^^;英語が堪能でないのに答えてすいません。 私が学校で習ったことをそのまま書きます。 Oh, my Gosh と言ったほうがいいそうです。 (これは、検索しても、同じ意見がでてきますよ。) Godは、露骨すぎるので避けたほうがいいと習いました。 また、ネイティブじゃないから、ガイジンだから 使ってはいけないとか、そういうのは無い…と、思います。 そこまで神経質なネイティブあまり会わなかったし… ガイジンだから使うと怒られるとか… イギリスとかアメリカってそんな神経質な世界ではないと思う。 移民受け入れまくってるし。 ガイジンって線引き、日本ほどないもの。 イギリスで、使いまくってた留学生とかいたし注意されてませんでした。 とりあえず、 できれば、本物のネイティブに聞いてみてください。 本物のネイティブのみが知ると思います…正解は… (そして、人によって違うことを言うかも^^;)

SEIKOxxx
質問者

お礼

そーなんですか(^^)ありがとうございますm(。。)m

関連するQ&A

  • Oh my goodness ! について。

    初めまして! よく外国人が「Oh my god !」とか「Oh my goodness !」って いいますよね。どう使い分けるのでしょうか? 僕自身の考えでは、恐らく旧約聖書のモーセの十戒にある、 「みだりに神の名前を唱えてはいけません」というのを意識して 「Oh my goodness」という言い方をしているのかなと思っています。 どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら、宜しくご教授お願いします。

  • oh my god で「なんとことだ」?

    God って神様ですよね。 oh, my god. は、なんで「なんてことだ」になるのでしょうか。 What the hell.は大体わかりますが。 また、この2つって使い分けなどあるのでしょうか。日本語のように、一つの事柄でもいい方がいろいろあるみたいな感じなのでしょうか。

  • Oh my god!

    英語で Oh my god は神の冒涜になるので、使うのを避けるべき言葉なのですが、ドイツ語のそれに当たる言葉もそうなのでしょうか?

  • Oh My Godの意味

    一般論で構わないのですが、外国人が「I love you 」に「Oh My God」で返すのはどういう意味を持ちますか? 教えて下さい!

  • Oh, my. とは?

    Oh, my. 「あらまあ」とは? myの後ろは,何が省略されているのでしょうか?

  • oh my goshとoh my goodness

    oh my goshとoh my goodnessの違いはなんでしょうか?

  • 【英語】Oh my God!とOh my frea

    【英語】Oh my God!とOh my freaking God!の意味の違いを教えてください。 あと、Oh my ○○ God!でfreaking以外に使われる言い回しも教えてください。

  • "God"と言っていいの?

    素朴な疑問です。 "God bless you."や、"Oh, my god."の「God」とは、キリスト教の神様のことですよね。 私は無宗教で宗教にこだわりがないのですが、どちらかといえば仏教寄りで、キリスト教徒では決してありません。(クリスマスのお祝いもするし、教会に見学に行ったりもしますが) そんな日本人の私が、ネイティブの人前で、このような言葉を使っても問題はないのでしょうか? 日本人の友人には、「そんなの気にするほどのことじゃない」と笑われてオシマイだったのですが、なんだか気になってしまいました。 こんなこと言ってたら、クリスマスを祝うのもおかしいことなんですが(^_^;)。

  • me oh my

    me oh my というのはどんな意味ですか?宜しくお願いします。

  • oh my bad

    oh my bad.というのを英語の漫画で見つけたんですが 「すまないね」くらいの意味ですか?