- ベストアンサー
eを逆さにした発音記号について教えて下さい。
eを逆さにした発音記号について教えて下さい。 eを逆さにしたような発音記号があると思いますが、前から疑問なのですが、 使われる場所によって、発音の仕方が異なるのはなぜなのでしょうか? 例えば、 http://www.merriam-webster.com/dictionary/fraternity fraternityという単語についてですが、 英語の発音をカタカナで書くと「フラターニティ」に近い音になると思います。 しかしながら、発音記号を見てみると 「ラ」と「タ」と「ニ」の部分が全て同じ発音記号で表されることが分かります。 「ラ」と「タ」は確かに同じ発音の仕方で間違いないと思うのですが、 明らかに「ニ」の部分は、「ラ」と「タ」とは異なる発音していると思います。 なぜ発音記号が同じであるにも拘わらず、使われる場所によってこのように発音が異なってくるのでしょうか?
- YURUE
- お礼率18% (72/379)
- 英語
- 回答数4
- ありがとう数11
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
良い点に気づかれましたね。 つまり、[逆e]にアクセントがくる場合には、「あ」に近い音になり、 アクセントがこない場合には不定形になるということでしょうか?>>> [逆e]にアクセントがくる場合には、But とかShutとかの場合でWebsterでは[逆e]を使用したままですが、他の辞書では「逆v」が使用され「ア」に近い発音になります。 アクセントがこない場合には、先に回答しましたように「ア」が各単語の“a/e/i/o/u”「アエイオウ」のどれかとミックスした音になります。 でもFestivalにしてもFraternityにしてもそうですが、 “a/e/i/o/u”のどれでも良いということであれば、>>> “a/e/i/o/u”のどれでも良いということではなく、いちおう/i に近く「ア」と「イ」のミックスした音になります。 そもそも母音が不必要ということではないのでしょうか?>>> ほぼそのとおりです。ネイティブが少し速いスピードで話す場合は、アイマイ母音の全部でなくても、殆どが脱落して発音されません。彼らはそれで省エネをしているのです。ところが日本人は単語中のアイマイ母音を全てはっきり発音しようとするために、英単語の発音が硬くなり日本語ナマリの強い英語となっています。 もしアイマイ母音を軽く発音するか脱落するだけで、ネイティブの話す英語に発音が少しでも近づきます。 Festivalのtの部分や、Fraternityのnの部分などは、そもそも子音だけでも 発音がほとんど変化しないのではないのでしょうか?>>> おっしゃるとおりです。Tは「ティ」と「タ」のミックスした音、N は「ニ」と「ナ』ミックスした音ですが TやN の次にくるアイマイ母音I の脱落は可能です。 次の例を見れば、もっと納得しやすいと思います。 http://www.merriam-webster.com/dictionary/family 上記はFamily「ファミリー」の発音の記号ですがM の次にアイマイ母音が書かれてないので、その発音は「ファムリー」となり、ネイティブも「ファムリー」と発音する人が多いです。 http://www.merriam-webster.com/dictionary/camera 上記はCamera「キャメラ」の発音ですが、ネイティブは「メ」とは発音しません。上記の発音記号にMの次のアイマイ母音が脱落しているので、正しい発音は「キャムラ」です。 子音だけであった場合と、わざわざ、[逆e]を付けた場合の違いについて教えて頂けますでしょうか?>>> 通常日本人が普通の速さで話す場合は最初のうちは、一応[逆e]をつけて弱く発音されると良いと思います。しかし会話などに慣れてくると少し(完全にではなく)脱落気味で話す習慣が自然と出来上がります。無理にそうするのではなぅ、自然にそのようになります。 上記がアメリカ英語のアイマイ母音に関する重要なポイントです。
その他の回答 (3)
- mickeyzz
- ベストアンサー率49% (234/471)
Webster の辞書の単語を例にあげておられるので、アメリカ英語の発音方法に関する質問だと解釈して、アメリカ英語の発音として説明します。 「逆e」 はSchwa (シュワ)即ちアイマイ母音のことを意味します。 アイマイ母音の定義は、研究社の新英和大辞典によれば次のようになっています。 「いかなる母音もアクセントがなく弱く発音されると、この[逆e]に近づくか[逆e]になる。」 その意味は、アルファベットでの母音は一応“a/e/i/o/u”ですから、これらの母音のいずれもがアクセントが来ない時は、[逆e]になると言っているわけです。 従って、上記研究社の定義では、発音記号は[逆e]一つであっても、実際の発音は“a/e/i/o/u”に近づいて発音がミックスされ弱まるので5通りのアイマイな母音が発音されることになります。 ご質問のFraternity をカナで書くと「フラターニティ」に近い音になるし、「フラターナティ」に近くもなります。 これと似たような例がFestivalです。 http://www.merriam-webster.com/dictionary/festival Festivalは通常「フェスティバル」に近いですが、上記によると「フェスタバル」にも近くなっています。 即ち「ティ」と「タ」のミックスした様な弱い音と考えられます。 繰り返しますが、[逆e]には五通りのアイマイな発音があると言うことです。
- thirdforce
- ベストアンサー率23% (348/1453)
eをさかさ、aとeを引っ付けた同じ、「あ」の発音でも、日本語と違い正確には、ちがいがあるのでしょう。母音が多くあるからです。 fraterminity では、発音が二つに分かれています。 発音記号に、最初の後、「英+」発音記号は、英音としては、・・・の発音もある。 その逆に「米+」は米音としての発音もある党意味で。 アメリカ英語とイギリス英語は、発音が少し違います。 よく辞書を調べてください。
- SortaNerd
- ベストアンサー率43% (1185/2748)
逆eはそういうものなのです。 この記号はシュワーと呼ばれるもので、大きく分けて2種類の使われ方をします。 一つは国際音声記号で使われる文字で、「中舌中央母音」というただ一つの音を表します。 しかし、一般の英語辞書は国際音声記号とは微妙に違う英語独自の発音記号を使っています。 こちらではシュワーは特定の音を表しません。これはアクセントのない位置に現れる弱い曖昧な音でその名も曖昧母音と呼ばれ、aiueoそれぞれに対して、その文字の発音を弱くしたような音で発音します。 ただしアクセントのない音は元々、意味の判別にはほとんど役立っていませんので、全部同じ音で発音しても問題ありません。
関連するQ&A
- 同じ発音記号なのに発音が異なるのはなぜですか?
同じ発音記号なのに発音が全く異なる単語というのをよく見かけます。 例えば Authorとcorrepondという単語なのですが、 http://www.merriam-webster.com/dictionary/author http://www.merriam-webster.com/dictionary/correspond 上記のサイトで確認するとどちらとも最初は「お」の発音で始まっており、 それぞれ「オーサー」、「コレスパンド」 という発音であると予想されます(もちろん英語なのでここまでカタカナ語と一致するとは思っていません。) しかしながら実際の発音聞いてみると それぞれ「アーサー」、「コレスパンド」 という風に聞こえます。 最初の「o」の部分は同じ発音記号なのに明らかに発音が異なるのはぜなのでしょうか? これ以外にもこのようなケースをよく見かけます。 これは一つの発音記号に対して複数の発音が割り当てられているためなのか、元々は同じ発音が割り当てられていたのが 歴史とともに発音記号とは異なる発音をされるようになってきたのか どちらなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 発音記号の下線の意味を教えてください。
theの発音記号でhの下に下線が付いているのですが、この下線はどういう意味でしょうか? https://www.merriam-webster.com/dictionary/the どなたかわかる方がいましたら教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Experienceの発音記号で、アクセントがあるiの後の、eが斜め逆
Experienceの発音記号で、アクセントがあるiの後の、eが斜め逆さになった記号は、発音記号の本にも載ってないようなのですが、これは何なのでしょうか? Seriesという単語では最初のiの後に来てます。
- ベストアンサー
- 英語
- 英単語の発音が聞けるサイトがあれば教えてください。
英単語の発音が聞けるサイトがあれば教えてください。 今まで以下のサイトを使っていたのですが、不具合(エラー)が出て、発音が聞けなくなりました。 http://www.merriam-webster.com/ よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 発音記号について教えてください。
発音記号について教えてください。 同じ英単語で辞書や本ごとに発音記号が異なる場合があるのは どうしてでしょうか? また"r"や"e"が逆さまになった発音記号などで、 斜体のものと斜体じゃないものとどのように異なるのでしょうか? どうかよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 発音記号と放送の発音がちがいます
NHKの基礎英語1をやっています。 先日、高校用英文法チャート式も始めました。 辞書はニューホライズン ビーコン コズミカ を使ってます。 発音で悩んでいます。 例えば different は発音記号では(すみません発音記号の入力できないのでカタカナでかきます。)ディファラントとなっているのに NHK基礎英語ではどう聞いてもディファレントと発音しています。 ホライズンでもカタカナでディファレントと書いてあります。 ディファレントのほうがローマ字読み発音でスペルを覚えるのに便利なのでローマ字読みしています。 でも放送などで確かめられない単語だと、もう高校用辞書では発音記号しか使っていません。 発音記号に従うよりもローマ字読みのほうが便利なのですが、 それでは入試の発音問題で困りそうです。 例えば activity は発音記号では アクティヴァティ となっていますが、アクティヴィティ とローマ字読みに読んだほうがスペルの間違いもなくて便利なのですが、 consider も 発音記号では カンスィダー ですが 放送ではコンスィダーにしか聞こえません。 variety はさきに 発音記号で バライアティ と覚えたために 書くとき時々とまどいます。 development も発音記号は デぃベラプマント なので自分でディヴェラップメント と覚えています 何でもローマ字よみだと間違いな場合もあるし・・・ 発音記号をどうやって身に付けたらよいですか? お願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の発音、英英辞典の発音記号について
英語(アメリカ)の発音記号をチェックするのに Longmanの英英辞典を見ているんですが、 上と下に2つ記号が出てくる単語がありますよね? 例えば、Rocketのeの部分とかBelieveの最初のeとか。 これはどっちで発音してもいいという事ですか? 実際に単語を聴いてみると、曖昧母音の方で発音している事が多いように聴こえたんですが、ちょっと自信ありません。 人によって違うんでしょうか。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 発音記号が【組み合わさる】と発音の仕方がわかりません
たとえば『valuable』の発音記号までは分るのですが、 発音記号が【組み合わさる】と発音の仕方がわかりません。 発音記号が組み合わさったときでも 音声で発音の仕方が分るサイトはありませんか? 他の単語も同様に発音記号が【組み合わさる】と発音の仕方がわからないことが多くて困っています。 自宅学習する際などは 電子辞書などで調べるしか方法がないのでしょうか また、電子辞書も購入を検討しています 音声学習にも適したモノをご存知の方で 使い心地など教えていただけたら助かります、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。 つまり、[逆e]にアクセントがくる場合には、「あ」に近い音になり、 アクセントがこない場合には不定形になるということでしょうか? でもFestivalにしてもFraternityにしてもそうですが、 “a/e/i/o/u”のどれでも良いということであれば、そもそも母音が不必要ということではないのでしょうか? Festivalのtの部分や、Fraternityのnの部分などは、そもそも子音だけでも 発音がほとんど変化しないのではないのでしょうか? 子音だけであった場合と、わざわざ、[逆e]を付けた場合の違いについて教えて頂けますでしょうか?