• ベストアンサー

韓国語についての質問です

韓国語についての質問です 韓国では16の数字のことを??(シムニュク)というようですが、仕組みがわかりません。 たとえば??(シピル)だったら連音化で「ピ」になるのはわかるのですが、シムニョクは「ム」をそのまま読んでいるように思えます。 これはどういうことなのか助言お願いいたします

  • dthea
  • お礼率83% (5/6)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ahkrkr
  • ベストアンサー率35% (109/310)
回答No.2

16 は一文字ずつ読めば シプ ユク です。 これに、n挿入規則が働いて シプ ニュク になり、 さらに鼻音化して シムニュク になるのだと思います。 10に、n挿入規則と鼻音化が作用すると シムニル になるはずですが、なぜか n挿入規則が働かないため連音化だけ起こって シビル になるのだと思います。 同じような条件なのに、なぜ一方では n挿入規則が働き、一方では働かないのかはよく分かりません。 韓国語の発音には色々複雑な規則が存在しますが、さらにその規則が働くかどうかの条件も明確でないような気がします。

dthea
質問者

お礼

すぐにお答えがほしいと書いたのに返答遅れてしまい、すみませんでした。 n挿入規則というものを知らなかったので調べていたところ、適用される場合とされない場合があるようです。 16のシムニュクの場合はおそらくahkrkrさんのおっしゃることが正しいと思われます。 とても参考になりました!ありがとうございます

その他の回答 (1)

  • 777oichan
  • ベストアンサー率28% (1059/3688)
回答No.1
dthea
質問者

お礼

すぐにお答えがほしいと書いたのに返答遅れてしまい、すみませんでした。 参考にさせていただきます、ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 韓国語 「ぴ」と『び』 「ぺ」『べ』

    はじめまして。 今、独学で韓国語を勉強しています 発音を教えてください。 ピ(RAIN)さんっていますよね。 ピ=血 ビ=雨(RAIN)だと思うんですが。 なぜ?そのような表記なのか?ご存知の方教えてください。 ぺ・ヨンジュンさんは韓国語だとべ(B)となるのに、「ぺ」と表記されているのでしょうか? よろしくお願い致します。 m(__)m

  • 韓国語での名前の呼び方で・・・

    韓国の方は、親しい間柄で名前を呼ぶときに 名前の後に「아」「な」を付けて連音させて呼んでいるみたいですが それは、どんな意味があるのでしょうか? 日本語の「~ちゃん」みたいなものなんでしょうか? ずっと気になって仕方がないので、ご存知の方がいたら教えて下さい。

  • 韓国語のピはビと読むときがある。

    最近できた韓国の友達にレイン(ピ)の日本の発音はおかしいといわれました。韓国でピ(というアーティスト)はビと読むと教わり半濁音と濁音の違いに驚きました。 それから少し韓国語をならいはじめたのですが、文章の中で同じ文字なのに「か」という文字が濁音になったりそのまま「か」と読んだりよくわかりません。 どう判断し、文中の文字を読めばいいのでしょうか?

  • 韓国語のローマ字表記

    1.韓国語をローマ字表記にすることはないのでしょうか。 日本語はヘボン式、訓令式などバリエーションはありますが、一応の表記法が普及していますね。 2.このとき、鼻音化、連音化、濃音化など外国人を悩ませる変化もうまく入れてあると有り難いですね。 3.第二点はそのままでは複雑すぎて使い物にならないでしょうが、うまいパソコンプログラムが出来ていればと考えたのです。 韓国文教部が日本語のハングル表記を決めておられると聞いたので、何かありそうだとこの質問を書いたのです。 韓国語に堪能な日本人の方、韓国人の方ご存じありませんか。

  • 韓国語で「らしさ」はどう訳せばよいですか?

    「らしさ」に当たる適切な韓国語がなく、韓国語訳に困っております。 日本語では「自分らしさ」「~さんらしさ」「ソニーらしい製品」「あなたらしいですね」 などなど「らしさ」を普通に使いますが、いざ韓国語訳となると詰まってしまいます。 何卒ご助言願います。

  • 韓国語の「何日」の書き方

    韓国語で「何月何日」は 몇 월 며칠(ミョッ ウォル ミョチル → 発音は、連音化して 「ミョドゥォル ミョチル」) と書きますよね。 その「何日」を 몇 일(ミョッ イル) と書かないのは、なぜでしょうか。 もしそう書いたら発音が、「ミョチル」ではなくて、「ミョディル」になってしまうからでしょうか。 ------------------------ 数値文字参照可読化ツール http://kajiritate-no-hangul.com/ucodetool.html

  • 韓国語って易しいですか?

    一般的な日本人にとって最も習得しやすい外国語は韓国語と言われますよね。易しい理由として (1)文法が日本語と似ているし、厄介な活用も少ない (2)漢語が日本語と大部分が共通していて、外来語も多くが日本語と似ている が挙げられますが、難しい点もあります。 (1)アラビア文字やタイも文字よりは易しいですが、 新しい文字を覚えなければならないし、覚えても馴染むのには時間がかかる (2)似たような音が多く、混同しやすい (3)中国ほどではないですが、発音が濃音、激音とあり、これは日本語はもとより英語などの外国語とも違うし、英語ほどではないが、母音が多くはっきり区別しなければならない。 (4)英語などのヨーロッパの外国語に馴染んだ人にとっては勝手が違うし、日本語と文法が似ているといっても 日本語自体 文法を英語みたいに体系的に知っているわけでもなく、たとえ知っていても 日本語の文法の仕組みをそのまま応用はできない。 そこで韓国語学習の経験がある方に質問です。韓国語は易しく感じますか?

  • 韓国語の辞典

    韓国語を勉強している者です。 韓国語の辞典をネットで探したんですけど、あまりの多さにびっくりしました。そこで韓国語の辞典でこれは使いやすかったという辞典、これはよかったと思う辞典を教えてください。ハングルの仕組みなどは一応分かっています。

  • 韓国語検定についてです。

    韓国語の検定は韓国語検定もTOPIKと同じように数字の小さい順から初級になるのですか? 宜しくお願いします。

  • 日本語から韓国語へ翻訳お願します。

    問題を作成していて翻訳ソフトでは、少し不安なので、日本語文章を韓国語へ翻訳お願します。 【質問内容】 日本語を韓国語に変換してください。 内容 秘密の数字を6枚のカードからピタリと当て ます!! 例えば・・・『あなたの年齢は?』 【遊び方】 まず数字を思い浮かべてください。 6枚のカードの中に秘密の数字が『ある』か 『ない』かを選択するだけです。 ※対象は1~60の数字になっております。 数字を思い浮かべたら下記のPUSHSTARTを 押してください。 以上よろしくお願します。