• 締切済み
  • すぐに回答を!

翻訳

英文のHPを日本語にできないんでしょうか? どうやったら日本語で表示できますか?

noname#239
noname#239

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数6
  • 閲覧数70
  • ありがとう数38

みんなの回答

  • 回答No.6
  • Tacwab
  • ベストアンサー率0% (0/3)

全然英語がわからないのでなければ、 雑誌等で紹介されているBABYLON日本語版が軽くていいんじゃないでしょうか? バビロン社から無償配布版があります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 翻訳サービス?

    大量の英文、、、を入手する予定なんですが日本語に直しているものだとすごく高いんです。翻訳を依頼して受けてくださるようなHPとかサービスをご存知の方いらっしゃいませんか?

  • 翻訳お願いします

    この英文は何と書いてあるのですか?日本語で教えて下さい。

  • 翻訳ソフトとはどういうものですか?

    無知です。 英文HPを日本文に翻訳して表示されるんですか? また、日本語を入力したものを英文に翻訳されて メールとかができるものなんですか? 詳しく解説されている参考HPなど教えて下さい。 翻訳ソフトについていろいろ教えて下さい。 よろしくおねがいします。

  • 回答No.5
noname#4643
noname#4643

OLSのものもありますし、アスキーの雑誌付録CDに収録されているものもあります。どちらも有料ですが。 とりあえず試用をしてみては。数千円です。

参考URL:
http://www.vector.co.jp/soft/win95/edu/se125316.html?l

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.4

年間約1万円ですが、いかがでしょう? 無料体験できるのでお試しください。

参考URL:
http://www.j-server.com/

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3
  • acky
  • ベストアンサー率31% (182/583)

とりあえず翻訳ソフトを使われてはいかがでしょうか? こればっかりは高いからいい、とかいうものではあり ませんが、急いでいるのならIBMのサイトから「翻訳 の王様」というソフトの体験版がダウンロード出来ます。 けっこう大きなサイズでダウンロードには時間がかかり ますが、一番てっとり早いのではないでしょうか?

参考URL:
http://www.jp.ibm.com/software/internet/king/download.html

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
  • frank
  • ベストアンサー率15% (15/94)

パソコンショップなどでそのようなソフトが売ってあります 私はパソコンを買ったときに付属していた翻訳ソフトを使っています 一度店に足を運んでみてください ちなみに私の翻訳ソフトはあまり役に立ちません 造語や話し言葉、商品名、人物名などの辞書に載ってないような言葉が含まれている文章はめちゃくちゃな訳になって、日本語なのに意味不明です また、科学技術英語などは「翻訳不可能」とエラーが出てしまいます 勉強して自力で読んだほうが早いかも

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
  • powerex
  • ベストアンサー率23% (22/95)

コンビニで見つけたのですが、¥2500.-ぐらいでなかなか優れもののソフトを売ってましたよ。 明日にでもコンビニ巡りをされて見ても良いんじゃないですか。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

できればフリーソフトがいいんですが・・・ ないでしょうか?

関連するQ&A

  • 英語の翻訳

    以下の日本語を英文訳お願いします。 エクセルにおいて、レポートの変更点をメールで知らせる状況についてです。 レポートにおいて変更があります。 レポートのBブランドにおいて、業態を2つに分けて表示しました。 BB業態とCC業態別になります。

  • 英文翻訳に付いて、

    英文の日本語翻訳の事で質問させて頂きます。 以下の英文なのですが、どの様な意味合いが有るか教えて下さい。 「・・・・do get in touch・・・ 」 宜しくお願いします。

  • アクロバットリーダーの翻訳は?

    英文のリーダーを日本語に翻訳するものはないでしょか?ソフトの説明書なのですが良くわからなくて。すいません。

  • 翻訳してください><

    I can't miss the title of the song. この英文を翻訳して下さい。 翻訳サイトで翻訳しましたが、 私は歌のタイトルを逃すことができません。 と表示されました。 意味不明とまではいいませんが、不自然な和文です; 分からなかった英文を復習用にメモしたメモ用紙の中にあった英文ですが、当時の私は和文は必要ないと思った様で、書いてませんでした; お暇な時にご回答お願いします。

  • 翻訳をお願い致しますm(_ _)m

    英文、 Someone you can be happy with. を日本語に訳して下さい。 よろしくお願い致します~m(_ _)m

  • 英文 翻訳

    英語に詳しい方、以下の英文を機械によって日本語翻訳しましたが 意味はこれで合っているでしょうか? error: there was an error while applying the SQL script to the database エラー:データベースにSQLスクリプトを適用中にエラーが発生しました あともう一つは英文を日本語翻訳する際、Googleから「日本語翻訳」と入力し 翻訳しているのですが一番精度の高い翻訳サイトなどは何が挙げられるでしょうか? (ケースバイケースだとは思いますが)

  • 日本語に翻訳するほうほうは、どうすればいいのか。

    パソコン内の英文を日本語に簡単に翻訳する方法は、どうすればいいのか。

  • 英文翻訳に付いて

    英文の日本語翻訳の事で質問させて頂きます。 以下の英文なのですが、どの様な意味合いが有るか教えて下さい。 「Many thanks will sort out in the morning」 とくにin the morning・・とは直訳で、朝までにならびかえ(sort)で良いのでしょうか、 宜しくお願いします。

  • 翻訳機に頼らずで英語できる方教えて下さい

    ❶下記英文の添削お願いします。 私は福岡ではなく、佐賀に住んでます ↓ I live in Saga, not Fukuoka. ❷下記日本語を英文にしてほしいです。 他に使ってるSNSアプリありますか? 画像を追加する

  • PCを英語の翻訳機として使いたい-2

    80歳の老人です。英語の翻訳をPCを利用してやりたいのです。アドバイスをお願いいたします。(1):画面上に表示されている文章の範囲を指定して、あるプログラムを起動するか、どこかのキーを押せば日本語に翻訳してくれるまたは予め翻訳プログラムを起動させておき、インターネット上のどこかのサイトを表示させたときに日本語訳が出来れば良いのですが。(2):手書き又はコピーペーストで画面に書き込んで何処かのキーを押せば翻訳してくれるこれが出来れば幸せです。(3):逆に日本語から英語に翻訳してくれる機能が有れば。。。。更に英文を発音してくれるものが有れば便利です 何かアドバイスをお願いいたします。