- ベストアンサー
どなたか和訳よろしくお願いしますm(_ _)m
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
2人はどのようにしてコミュニケーションをとっているのですか?? でも言葉が通じなくてもぜんぜんOKですよね!笑 Tell me all about your day! 教えて 私に 全部 ~について あなたの 今日 、、、なので 今日のあなたの1日を教えて!みたいなことです! あなたのことを しりたいんでしょうね!もっと。 では、これからも仲良しな2人でありますように!
関連するQ&A
- どなたか和訳よろしくお願いしますm(_ _)m
どなたか和訳よろしくお願いしますm(_ _)m 「Tell me all about your day!!!」 因みにアメリカ人のボーイフレンドが時々メールで言ってくるのですが、いまいち文のニュアンスが掴めてない気がして自信がありません(涙) 毎日の全ての出来事を彼に伝えればいいのでしょうか?どなたか詳しい回答よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳して下さいm(_ _)m
That's good, seems you love shopping very much? Tell me about it, hope you're enjoying your day:) 和訳して下さいm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか和訳よろしくお願いしますm(_ _)m
どなたか和訳よろしくお願いしますm(_ _)m ボーイフレンドからのメールの一文なのですが、「Do you ever think about me?」 この場合のeverの訳し方に自信がありません・・・「いつも/常に」でしょうか? まだまだ英語を勉強中のため、恥ずかしいのですが、すみませんどなたかよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をどなたかよろしくお願いしますm(_ _)m
和訳をどなたかよろしくお願いしますm(_ _)m 「I have been thinking nice things about you.」 君のいいことを考えている??なんて、変ですよね(^_^;) このnice thingの訳がよく分かりません・・・ 因みにアメリカ人のボーイフレンドからのメールに書いてありました。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳と英訳してください
hey okay? tell me what's new? how will your day? 君ちゃんと寝てる?Brazilの気温は?君は学校は始まってるの?
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳教えて下さい。
以下の英文の意味(和訳)が分からないため教えて下さい。 Don't thank me for this little thing. You can thank me if i Save your live or carry you up from the Middle of nowhere but Not for this. It makes me feel unconfortable and i get Red ;). になります。 また、歌詞なのですがdon't fucking tell me What your drinkとdirty bassの意味がわかる方いらっしゃいましたら教えて下さい。 本当に切実ですのでよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
丁寧な回答本当にありがとうございます。 私は英語、まだまだなので、時々ニュアンスが分からないことがあって切ないです(;_;) 応援までしていただいてありがとうございます! 本当にありがとうございました☆