• ベストアンサー

英語で「汚れてもいい服で着てください。お気に入りの服をよごしたくないで

lis385tの回答

  • lis385t
  • ベストアンサー率51% (219/429)
回答No.1

get dirty となると、かなり泥だらけのイメージになります。 どのような汚れ、どのくらいの汚れか判りませんが、表現としては良いと思いますよ。 かなりカジュアルな表現で行かれるのならば、 Note that you don't want to come with your favorite clothes which might get dirty. でも良いかもしれません。

kagome77
質問者

お礼

ありがとうございます。早速使ってみますね。

関連するQ&A

  • 昨日と同じ服。。。

    こんばんは。 最近は日本語を勉強しています。テレビドラマ『おひとりさま』で「昨日と同じ服がまずいでしょう」ってを聞いたけど、「と」の使うが分からない。これを英語に直訳したら "It's not good to wear the same clothes from yesterday." 普通の訳: "It's not a good idea to wear the same clothes you wore yesterday." どの場合にも、"yesterday's clothes" 「昨日の服」のような意味です。 とにかく、自分で日本語でこの文を作ったら 「昨日の同じ服。。。」 だからどうしてその格助詞を使うでしょうか?  間違いがあれば、ごめん!  どうか宜しくお願いします!

  • 英語の意味を教えて!

    海外の友人からメールをもらいましたが、下記の部分がわかりませんので、教えてください。 I had to go home and get changed because I had been sick all over my clothes I just did not make it quick enough to the toilet. I think it is all to do with stress and trying to sort Dave out. 1行目のbecause の前まではわかります。I had been sick all over my clothesは病気で?と、服と何か関連しているのでしょうか?トイレがあるのでもしかして、(おもらし?)? 英語でお漏らしをsich all over my clothes なんて表現するのでしょうか?そーだとすると、ちょっと幻滅((>_<)ですが、私の予想が違ってるかも(?)教えてください?

  • 英語が分かる方お願いします。

    英語が分かる方、よろしければ教えて下さい。 私は全く英語が分かりません。しかし、ちょっとしたトラブルがあり困っています。どうかお力をお貸し願えないでしょうか… あなたと話したいの。二人で。 もし良かったら会えない? あなたは、私に会いたくない?イヤ? イヤなら無理にとは言わないので連絡下さい。 Can i talk to you please ? You and me two only If you like can you meet ? You meet to me disgusting ? If you impossible it's ok If you like email please これで何となく伝わるでしょうか? 何分英語が全く出来ません、分からないもので困っています(泣) 英語が分かる方教えて下さい。お願いします。

  • 英語 翻訳お願いします 短文が数点です。

    英語 翻訳お願いします 短文が数点です。 頑張って英文を作ってみました。おかしい英文あれば教えてください よろしくお願いします 洋服のみの販売です。 We only sell clothes. アクセサリー等は付属していません。 No accessories come with the clothes. 中国製ですので糸のほつれ、糸のとびだしがあります。 You will see loose threads and protruding threads because they are made in China. 完璧なクォリティーを求める人にはこの洋服はオススメできません。 They are not suitable for those who look for perfect quality. 他の洋服と混ぜて洗濯しないでください。 Please do not wash with other clothes. 色移り防止の為です。 It is to prevent color staining. 以上です よろしくおねがいします ありがとうございます

  • 英語が分からないので教えてください。

    問題文は次の通りです。 Match the sentences to make useful phrases for telephoning. 1.Sorry,but you're breaking.... 2.This is a very bad.... 3.I've been trying all morning to get.... 4.Could you possibly call.... 5.Please leave.... 6.Could you hold.... 7.One moment, please, while I put you.... 8.Can I ask.... A....connection. I can hardly hear you. B....a message after the tone. C....who's calling, please? D....the line, please? E....through to you. Where have you been? F....through to Ms. Grundig. G....back later? H....up. Can you repeat that, please?

  • 英語でなんていうんですか?

    あなたのドレス姿を今日見たかったなー、と英語で言いたいのですがどういえばいいのかわかりません。 i wanted to see you wearing a dress.でいいのでしょうか?

  • 英語の質問です

    Please come early. We want to be able to start the meeting on time. をso thatを使って一文にすると 1 Please come early so that we will be able to start the meeting on time. 2 Please come early so that we can start the meeting on time. どちらが正しいですか?

  • 英語

    「駅にはどうやって行けますか」を英語にすると「How can i get to the station」になるのですがなぜ「go」ではなく「get」なのですか?

  • 次の場合、英語でいうとどうなるか。です。

    中学の問題です。 〈次のような場合、英語でどういうかを書きなさい〉と言う問題です。   ・ 「六時に私の家に来てほしい場合。」  これを自分は Will you come to my house at six. としたのですが。 模範解答は Please come to my house at six. となっていました。 自分の解答ではダメでしょうか。その場合理由があればそれも教えて頂けると助かります。お願いします。

  • 英語の翻訳をお願いします!

    下記の文章を日本語へ翻訳して下さい! 英語力がなく困っています・・・。 宜しくお願いします! *************************************** We wanted to inform you that ABC Store will be having a 40% off sale November 6th- 17th. We would like to welcome you to shop with us either before or after the sale so we can better accommodate our in store customers as well as yourself. We can offer 40% off to you starting the October 23rd-November 6th and again after the sale starting the November 18th –December 1st. Please let us know if you can make it in to shop with us so we can set up a special day and make sure we have employees who can assist you. If you are unable to make it during these time but would like to try and place an email order please let me know ASAP. I have attached a list of our most recent markdown list so you can get an idea of some of our great deals. please refer to the first tab on the excel spreadsheet title "Store-by sty#".