• ベストアンサー

韓国ドラマ「女人天下」に登場する岐生(キーセン)の言葉はかなり特異にな

韓国ドラマ「女人天下」に登場する岐生(キーセン)の言葉はかなり特異になまっているのですが、これは地方訛りなのでしょうか、それともキーセン特有の職業訛りなのでしょうか?口癖のように「エミナイレ・・・・」と言うのですが、意味と綴りはどうなっているのですか?ご存じの方がいらしたら教えてください。字幕では「この子ったら・・・」などと訳されています。いままでキーセンのドラマ「ファン・ジニ」などを見てきましたが、こんなに訛っているのは初めてです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.3

補足。

その他の回答 (2)

  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.2

今晩は。

pumpkin36
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。この言葉、辞書に出ているでしょうか?調べてみますね。

回答No.1

地方訛りなんです。 小さい女の子を呼ぶとき使う言葉だと思います。

pumpkin36
質問者

補足

ご回答ありがとうございました。小さい女の子を呼ぶとき使う言葉だと思う・・・との事ですが、娘が母親に向かっても使っているようなので、一概に当てはまらないかとも思います。

関連するQ&A

  • 女人天下のメヒャンのことばづかい

    韓国ドラマ「女人天下」の中にでてくるキーセンのメヒャンのことばづかいなのですが、 「あぼじ」は「あぼでぃ」というように、「ち」などの発音も「てぃ」になっています。 メヒャンのお母さんも、似た発音をしていますが、メヒャンの発音はもっと独特(舌足らずな発音です)なのですが、これはキーセンの言葉遣いなのですか? 教えてください。

  • 韓国ドラマ「女人天下」のDVDラベルを探しています。

    韓国ドラマ「女人天下」のDVDラベルを探しています。 できれば150話あるのでなるべくたくさんのラベルがあると最高にうれしいのですが・・・。 ご協力お願いします

  • 韓国ドラマをキー局の19時~22時で放送したら

    現代物ドラマ「エデンの東、白い巨塔、頑張れキムサムスン、その他多くのドラマ等」時代劇「女人天下、チャンヒビン、チュモン等多く」を放送したらどうなるんでしょうか、視聴率は驚異的、それとも以外に振るわずでしょうか、私的には日本人が韓国ドラマに洗脳されるのではないかと思い、キー局はいかに率が取れても韓国ドラマはこの時間帯には放送はしない自負(しても昼時間帯か、ローカル局、BSのみで、あまりにもくだらないバラエティが多いですけど)があると思っていますけど、これ間違いでしょうか。

  • 韓国ドラマ「笑ってトンヘ」に出てくる歌教えて!

    韓国ドラマ「笑ってトンヘ(ウソラ トンヘヤ)」に出てくる、女の人が歌っている歌の名前を教えてください。 字幕がないので内容があまりわからないのですが、女の歌手?みたいな人がコンテストみたいなとこで歌っていた歌です。 それに、ドラマ内に出てくる登場人物たちもよく歌っている歌です。 「ナラン(私と?)~」という歌いだしではじまります。 情報があやふやですみません・・・。 いろいろ調べてみたのですが、どうしてもわからなかったので、もし知っている方がいましたら、教えてください。 よろしくお願いします。

  • 韓国ドラマ ウェディングについて

    韓国ドラマ ウェディングにはまっていました。今日で終わってしまいとても残念です。 ところどころ見逃した箇所があることと、番組について等、いくつか疑問があるので、ご存じの方がいらしたら、教えていただけるとうれしいです。 (1)セナさんとジニさんの3日間の恋愛って、プラトニックなものだったのですか。 (2)番組ホームページのあらすじと、ところどころ内容が違うところがあるのですが、日本用に編集されたものなのですか。 (3)dvdとノベライズ本が発売になりますが、それは日本のテレビ版なのでしょうか。 私は、この番組ですっかり、チャン・ナラさんのファンになりました。セナさんの一途でかわらしい感じが 彼女にぴったりだと思いました。

  • ドラマのセリフを韓国語になおしてください!

    韓国ドラマ「ファン・ジニ」劇中のセリフがとても印象に残り、勉強も兼ねて韓国語で書いてみようと思い、日本語字幕を書きそのあと韓国語のセリフを何度も聞きカタカナで書きました。 ところどころあやふやな読みがあるんですが・・・・。 今辞書で引きながら完成させようと頑張っているのですが、大部分の単語が出てきません。 もちろん字幕どおりの単語以外に似たような単語を引いてはみるものの該当する単語がありません。 字幕も韓国語を少し簡略化してると思います。 音でこんな感じのつづりかなとハングルでも引いてみるんですがそれでもやっぱり出ません。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 人生が人より短くても悲しみません インセギ ナンバル チャルバットンゴスン オブロジアンスムニダ あなたと出会い 心に刻んだ時間 クデルマンナ マウメ タバットン シガン その記憶がある限り 悲しむことはありません クギオギ チェギ オルオンデ オブラドゥニョン テウチアンスムニダ ですが ホナ 骨身に染みる後悔は残ります フイヌン ピョイトゥン フイヌン アンスムニダ あなたをもっと愛せなかったことが クデル ト マーニ サラハジモッタンゴ 世間の罠から守り切れなかったことが セーサンギ チンドーチュル ネースルコドゥシュジ モッタンゴシ 残念でなりません フエスル オプスムニダ あなたが私のために 多くの涙を流しませんよう クデル ナルウィネ ノムマーニ ウルジヌン アンキルパラムニダ どうか泣かないでください ヌンムリ クデル モシテゲ オンチアナヨ あなたの寂しさを思い 私が泣くべきなのです チャラリ ネガ クデルル ウェルヌル ウルゲジュシプシオ もうあなたを見守ることができないのですから ナヌ アンジマウム クデル チッキョ ゴスンゴスル ハニ 自分の流した涙を不幸だとは思いません ネガハル ノウルゴル クリポゴッチ アナゴシムニダ どうか あなたの生きる道が険しくありませんよう プディ クデガ ハランハンセ ノムポゴチアンキル あなたの幸せを願います ヘンボカ シギル ピンゴテヨ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ までです。 ここではハングルは出ないと思うので原形や文法、該当するような単語を書いてくださると嬉しいです。 お手数ですがお願いします!!

  • 韓国版大奥について教えて下さい

    私は大奥が好きで良く観ていました。 韓国版大奥と言われてるドラマがあると聞いたのですが、どのドラマの事だかよく分かりません。 次の3つのどれになりますか? (1)女人天下 (2)チャンヒビン (3)チャンノクス また、この中でお勧めなドラマを教えて頂けますか? (他の作品でも構いません) よろしくお願い致します。

  • 韓国ドラマ「ベートーベンウイルス」の出演者について。

    韓国ドラマ「ベートーベンウイルス」の出演者について。 このドラマに出演している中で、カンマエこと、キム・ミョンミンの ライバルとして登場する、指揮者キム・ミョンファン役の役者さんは 誰でしょうか? 毒舌カンマエと対照的に、明るく可愛らしい表情がとても印象的で 気になっています。どなたか分かられる方は教えて下さい。

  • 韓国時代劇ドラマの中国語タイトルについて

    よろしくお願いします。 似た質問がないか探したのですが、見つからないため、こちらでうかがわせていただきました。 件名のように、下に挙げた韓国時代劇の中国語タイトルを知りたくて調べています。これらのドラマに興味があり、日本語版を買うのは高いしレンタルも大変だし、出来たら中国・香港・台湾版などのDVDで鑑賞したいと思っています。 ただハングルが出来ないため、中国語タイトルの検討がつかずなかなか探すことが出来ません。「女人天下」「黄真伊(ファン・ジニ」だけは中国語でも同じでヒットしたのですが、他のドラマの中国放送時・DVDのタイトルをご存知の方、どうか教えていただけると幸いです。もしくは未放映だという情報もお待ちしています。 ・邦題「王と妃」、1999年、186話、スカパーにて放映、    アン・ジェモ、チェ・シラ出演 ・邦題「王と私」、2007~2008年、63話、キム・ジェヒョン演出、     オ・マンソク、ク・ヘソン、チョン・グアンリョル出演     日本でDVD発売あり ・邦題「張禧嬪(チャン・ヒビン)」、2003年、チョン・グアンリョ     ル、キム・ヘス、パク・ソニョン、キム・ヨンエ出演     100話、日本にてDVD発売あり ・邦題「王の女」2003年、42話、キム・ジェヒョン演出、     チソン、パクソニョン出演。日本でDVDあり。 ・邦題「宮廷女官 キム尚書」原題「西宮」    1995年、キム・ジョヒェン演出、イ・ヨンエ主演。DVDあり。 探すのに使ったのはyesasiaと卓越網で、漢字タイトルならそこから、また役者名からなどひいてみましたが、うまくヒットしませんでした。ちょっとした情報でもいただけると大変ありがたいです。どうぞよろしくお願いいたします。

  • ドラマ「不良主夫」より「バンシャ!」の綴りは?

    韓国語ドラマ「不良主夫」を見ています。その中で、出勤するときに子供とパパが、自分のげんこつにチューをしてから前に突きだし、「バンシャー!」と言い合います。字幕では「おっしゃー!」になっていますが、綴りが分かる方、教えてください。