• ベストアンサー
  • 困ってます

日本語訳お願いします!

Bruno Nettl, the distinguished ethnomusicologist, defined music as ‘human sound communication outside the scope of language’. That is perhaps as good a definition as we can get. もしよければ訳していただけないでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数31
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15294/33009)

 「著名な民族音楽の専門家ブルーノ・ネッティは、音楽を『言語の範疇外にある、人間の、音による情報交換』と定義している。いまのところこれ以上の定義は無い、と言ってよいだろう。」 みたいなことでしょうか。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 日本語訳お願いします!

    これの日本語訳お願いします! I wish the world becomes one. Regardless of the different languages we speak, we can have a good relationship with each other. You act as one group even if you are speaking different languages, which I think is the symbol that the world is became one.

  • 日本語訳お願いできませんか?

    少し長いですが訳していただけないでしょうか?なかなか訳せません… Is music no more than auditory cheesecake, as Pinker would have us believe? Is it simply an evolutionary spin-off from language--a lucky break for humankind, providing song and dance as a relief from the tedium of survival and reproduction? Or is this view itself simply a knee-jerk reaction to contrary claims that music is adaptive and as deeply rooted in our biology as language? Can either of these views be justified? How and why, if at all, are language and music related? 

  • 英文を日本語訳にして頂きますか。

    以下の内容になります。 このCITESはサイテスのままで訳して頂けたら良いかと思います。 サイテス=条約という意味の専門用語になるのでこの単語だけは理解出来ていますので宜しくお願いします。 Please advice if you want to continue with your order or perhaps split it into a non-CITES only order to start with. We can also start with an export CITES document for the Tupinambis. We require a € 250 pre-payment to start up the CITES application as this is your first order. Remaining balance before the order is shipped. After a few orders we can supply on open account.

  • 日本語訳を教えてください。

    ゼミで社会運動論を学んでいます。次回の文献が英文となり、どうしても旨く日本語訳できません。日本語訳を教えてください。 Anarchism, in the standard accounts, usually comes out as Marxism's poorer cousin, theoretically a bit flat-footed but making up for brains, perhaps, with passion and sincerity. Really the analogy is strained. The "founders" of anarchism did not think of themselves as having invented anything particularly new. The saw its basic principle-mutual aid, voluntary association, egalitarian decision-making-as as old as humanity. The same goes for the rejection of the state and of all forms of structural violence, inequality, or domination [anarchism literrally means "without" rulers]-even the assumption that all these forms are somehow related and reinforce each other. None of it was seen as some startling new doctrine, but a longstanding tendency in the history human thought, and one that cannot be encompassed by any general theory of ideology. On one level it is kind of faith: a belief that forms of irresponsibility that seem to make power necessary are in fact the effects of power itself. In practice though it is a constant questioning, an effort to identify every compulsory or hierarchical relation in human life, and challenge them to justify themselves, and if they cannot-which usually turns out to be the case-an effort to limit their power and thus widen the scope of human liberty. Just as a Sufi might argue that anarchism is the urge for freedom behind all political ideologies. Schools of Marxism always have founder. Just as Marxism sprang from the mind of Marx, so we have Leninists, Maoists,, Althusserians... [Note how the list starts with heads of state and grades almost seamlessly into French professors- who, in turn, can spawn their own sects: Lacanians, Foucauldians....]

  • 日本語訳お願いします

    よくわかりません。日本語に訳してください。よろしくお願いします。 When we use terms such as "lose's one's virginity" in referring to adult sex acts with children instead of calling it "rape," or when we say that teachers "have affairs" with their pupils instead of saying that the teachers sexually exploit them, the only beneficiaries are the predators who target children. This is not about political correctness. It is about telling the truth. In any culture, language is the undercurrent that drives the river of public perception. That undercurrent has been polluted for too long. If we really want to protect our children, it's time to watch our language. When it comes to child abuse, the language we use can distort the reality of the crime and create a roadblock to justice. The next time you hear a news report, keep in mind what the following terms actually mean … and the consequences of the conduct described.

  • 日本語訳を教えてください。

    ゼミで社会運動論を学んでいます。次回の文献が英文となり、どうしても旨く日本語訳できません。日本語訳を教えてください。 On one level it is kind of faith: a belief that forms of irresponsibility that seem to make power necessary are in fact the effects of power itself. In practice though it is a constant questioning, an effort to identify every compulsory or hierarchical relation in human life, and challenge them to justify themselves, and if they cannot-which usually turns out to be the case-an effort to limit their power and thus widen the scope of human liberty. Just as a Sufi might argue that anarchism is the urge for freedom behind all political ideologies. Schools of Marxism always have founder. Just as Marxism sprang from the mind of Marx, so we have Leninists, Maoists,, Althusserians... [Note how the list starts with heads of state and grades almost seamlessly into French professors- who, in turn, can spawn their own sects: Lacanians, Foucauldians....]

  • 英語&日本語にしてください。

    下記、日本語にしてください。 That's good. we do have to work on the 20-21 and 22 If you arrive in the morning you can get Port Stephens Coaches bus from central station at 2pm to oakvale farm. We can then meet you there 下記、英語にしてください。 (1)ポートスティーブンスまではバスで行くので大丈夫です。 (2)27日はシドニーまで送ってもらえますか? (3)ちょっと待っててね、また連絡します。 よろしくお願いします。

  • as much asの文

    参考書で見た例文について質問させてください。 We can get water as much as we want.→× We can get as much water as we want.→○ となっていたのですが、理由がわかりません。 ご存知の方教えてください。

  • 緊急です

    Work can be defined as "something a person does for reasons outside the activity itself " 誰かこれの構造解説と訳をおしえてください。

  • 日本語訳を教えてください。

    ゼミで勉強中の資料の一部です。日本語訳を教えてください。 It’s a little disconcerting, but it offers one enormous consolation: we do not have to wait until “after the revolution” to begun to get a glimpse of what genuine freedom might be like. As the Crimethinc Collective, the greatest propagandists of contemporary American anarchism, put it:” Freedom only exists in the moment of revolution. And those moments are not as rare as you think,” For an anarchist, in fact, to try to create non-alienated experiences, true democracy, is an ethical imperative: only by making one’s form of organization in the present at least a rough approximation of how a free society would actually operate, how everyone, someday, should be able to live, can one guarantee that we will not cascade back into disaster. Grim joyless revolutionaries who sacrifice all pleasure to the cause can only produce grim joyless societies.