• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

日本語訳を教えてください。

ゼミで勉強中の資料の一部です。日本語訳を教えてください。 It’s a little disconcerting, but it offers one enormous consolation: we do not have to wait until “after the revolution” to begun to get a glimpse of what genuine freedom might be like. As the Crimethinc Collective, the greatest propagandists of contemporary American anarchism, put it:” Freedom only exists in the moment of revolution. And those moments are not as rare as you think,” For an anarchist, in fact, to try to create non-alienated experiences, true democracy, is an ethical imperative: only by making one’s form of organization in the present at least a rough approximation of how a free society would actually operate, how everyone, someday, should be able to live, can one guarantee that we will not cascade back into disaster. Grim joyless revolutionaries who sacrifice all pleasure to the cause can only produce grim joyless societies.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数3
  • 閲覧数103
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

それは少し混乱させます、しかし、それは1つの非常な慰めを提供します: 本物の自由がどのような物になりそうかを一目見始めるために「革命の後」あるまで、我々は待つ必要はありません。【begun→begin?】 Crimethinc Collectiveとして、現代のアメリカの無政府主義で最も偉大な宣伝活動家達は、次の様に表現しました:「自由は革命の瞬間の中に存在するだけである。【この文?】 そして、それらの瞬間はあなたが考えるほど珍しくありません、「無政府主義者にとって、実際、真の民主主義と言う阻害されない経験をつくろうとすることは、倫理的義務です: 少なくとも現在、自由な社会が実際どのように機能するか、いつの日か皆がどのように生活できるようななるはずか、と言う大まかな形に組織の形態を整えることによってのみ、人は我々が最悪の事態へと後戻りしないことを保証することができます。【この文も文法的に?】 大義のためにすべての喜びを犠牲にする厳しく楽しくない革命家は、厳しく楽しくない社会しか生み出せません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

その他の回答 (2)

  • 回答No.3
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

#2.です。少しややこしい文だったので、和訳の方もおかしな部分がありました。訂正します。失礼しました。 それは少し混乱させます、しかし、それは1つの非常な慰めを提供します: 本物の自由がどのような物になりそうかを一目見始めるために「革命後」まで、我々は待つ必要はありません。 【begun→begin?】 Crimethinc Collectiveとして、現代のアメリカの無政府主義で最も偉大な宣伝活動家達は、次の様に表現しました:「自由は革命の瞬間の中に存在するだけである。 【この文?】 そして、それらの瞬間はあなたが考えるほど珍しくありません、「無政府主義者にとって、実際、真の民主主義と言う疎外されない経験をつくろうとすることは、倫理的義務です: 少なくとも現在、自由な社会が実際どのように機能するか、いつの日か皆がどのように生活できるようななるはずか、と言う大まかな形に組織の形態を整えることによってのみ、人は我々が最悪の事態へと後戻りしないことを保証することができます。 【この文も文法的に?】 大義のためにすべての喜びを犠牲にする厳しく楽しくない革命家は、厳しく楽しくない社会しか生み出せません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

わざわざ訂正までありがとうございます!

  • 回答No.1

それは少し当惑させています。しかし、それは1つの巨大な慰めを提示します: 「革命の後」まで、私たちは待つ必要はありません、に、純粋な自由がかもしれないものを一瞥するために始められた、のように。 Crimethincとして、集合的、同時代のアメリカの無政府主義の最も偉大な宣伝者、それを置く:」 自由は、単に革命の瞬間に存在します。 また、それらの瞬間は考えるほどまれではありません。」疎外されていない経験を生み出そうとするために無政府主義者のために実際、真実の民主主義は倫理の命令です: 現在に人の構成の形式を少なくとも作ることによってのみ、自由社会がどのように実際に作動するだろうかの荒い近似、誰でもいつかどのように生きることができなければならないかはできる、私たちが災害へ後ろに滝のように落ちないだろうという1つの保証。 原因のために楽しみをすべて犠牲にする冷酷な喜びがない革命家は冷酷な喜びがない社会だけを生むことができます

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 日本語訳を教えてください。

    ゼミで社会運動論を学んでいます。次回の文献が英文となり、どうしても旨く日本語訳できません。日本語訳を教えてください。 On one level it is kind of faith: a belief that forms of irresponsibility that seem to make power necessary are in fact the effects of power itself. In practice though it is a constant questioning, an effort to identify every compulsory or hierarchical relation in human life, and challenge them to justify themselves, and if they cannot-which usually turns out to be the case-an effort to limit their power and thus widen the scope of human liberty. Just as a Sufi might argue that anarchism is the urge for freedom behind all political ideologies. Schools of Marxism always have founder. Just as Marxism sprang from the mind of Marx, so we have Leninists, Maoists,, Althusserians... [Note how the list starts with heads of state and grades almost seamlessly into French professors- who, in turn, can spawn their own sects: Lacanians, Foucauldians....]

  • 日本語訳お願いします。

    The best way of approaching philosophy is to ask a few philosophical question: How was the world created?Is there any will or meaning behind what happens? Is there a life after death?How can we answer these questions?And most important,how ought we to live?People have been asking questions throughout the ages.We know of no culture which has not concerned itself with what man is and where the world came from. Basically there are not many philosophical questions to ask.We have already asked some of the most important ones.But history presents us with many different answers to each question.So it is easier to ask philosophical questions than to answer them. Today as well each individual has to discover his own answer to these same questions.You cannot find out whether there is a God or whether there is life after death by looking in an encyclopedia.Nor does the encyclopedia tell us how we ought to live.However,reading what other people have believed can help us formulate our own view of life. Philosopheres’ search for the truth resembles a detective story.Some think Andersen was the murderer,others think it was Nielsen or Jensen.The police are sometimes able to solve a real crime.But it is equally possible that they never get to the bottom of it,although there is a solution somewhere.So even if it is difficult to answer a question,there may be one―and only one―right answer.Either there is a kind of existence after death―or there is not. A lot of age-old enigmas have now been explained by science.What the dark side of the moon looks like was once shrouded in mystery.It was not the kind of thing that could be solved by discussion;it was left to the imagination of the individual.But today we know exactly what the dark side of the moon looks like,and no one can `believe` any longer in the Man in the Moon,or that the moon is made of green cheese. A Greek philosopher who lived more than two thousand years ago believed that philosophy had its origin in man’s sense of wonder.Man thought it was so astonishing to be alive that philosophical questions arose of their own accord.

  • 日本語訳お願いします。

    You may think that we make no drastic change to speech sounds we get through the ear. In truth, the brain controls the amount of information within reasonable limits. Two researchers recorded spontaneous conversation without the participants' knowledge. The tape recording was then cut up into recordings of individual words. These individual word recordings were played to people who were asked to identify what they heard. Surprisingly, played in isolation, only about half of the words were identifiable. Yet, when we are listening to continuous speech, we do not have the impression that we are guessing and filling in gaps. The speech sounds clear. If the tape recordings are cut up into larger and larger parts, then the comprehensibility of the speech increases. The normal Clarity of speech is an illusion. The brain imposes an interpretation upon the speech that it hears and constructs hypotheses about the general context and meaning, which enables the interpretation of much of the input. So, when two people claim that they heard a speaker say something slightly different, it may be that both are accurate. Each of them may have heard, in terms of a higher-level interpretation by the brain, a different sentence. The perception of speech may sometimes be a rather automatic process. We may not be aware that we are monitoring conversations in which we are not taking part. At a party you may be able to identify your own name in a conversation across the room despite apparent unawareness of the content of the rest of the conversation. In order to recognize that your name was spoken, the brain must have been monitoring the progress and speech pattern of the conversation which was taking place elsewhere, even though you did not notice yourself doing this. It appears that we can have the capacity to monitor more than one chain of speech at once, though it may not be possible for us to monitor both to the same degree, or for us to have full conscious awareness of the content of both. We are also able to attend selectively to one conversation, even if there are loud competing conversations in the background, by Extracting the relevant information from the complex signal of mixed speech. This is referred to as the cocktail party phenomenon.

  • 日本語訳お願いします

    よくわかりません。日本語に訳してください。よろしくお願いします。 When we use terms such as "lose's one's virginity" in referring to adult sex acts with children instead of calling it "rape," or when we say that teachers "have affairs" with their pupils instead of saying that the teachers sexually exploit them, the only beneficiaries are the predators who target children. This is not about political correctness. It is about telling the truth. In any culture, language is the undercurrent that drives the river of public perception. That undercurrent has been polluted for too long. If we really want to protect our children, it's time to watch our language. When it comes to child abuse, the language we use can distort the reality of the crime and create a roadblock to justice. The next time you hear a news report, keep in mind what the following terms actually mean … and the consequences of the conduct described.

  • 日本語訳で困っています。

    以下の文章がものすごく難しくてどう訳せばいいかわかりません。 だれか教えてください。お願いします。 (1)When designing new buildings, architects need to think carefully about how to prepare for emergency situations that may occur in the building. (2)Because humans react like mice in emergency situations, one research group undertook an experiment to see how mice behave in an emergency. (3)When carrying out the experiments, the scientists tested out many different environments, as well as changing the number of mice involved. (4)Having a wider space for the mice to travel through in order to get to a dry area, created confusion and made it more difficult for the mice to escape. (5)Even though no humans were tested in this experiment, this kind of research could help scientists discover how humans react in a disaster. 文が複雑すぎてよくわかりません。よろしくお願いします。

  • 日本語訳お願いします!

    本当に困っています!以下の文章は長いので、読んでもチンプンカンプンです。助けてください。。。国際法の国際組織についてです。 And that leaves still unmentioned a more abstract form of interest: not only has the outvoted minority a right to be protested against the majority, and not only may third parties warrant some form of protection, but it is also often thought that the interests of the world community at large ought to be taken into account: and the interests of the world community then entail the proposition that, generally speaking, international organizations perform worthwhile functions and should, in principle, be free to pursue their activities with as little interference as possible, as well as (sometimes opposing, sometimes coinciding with the previous point) a general interest in seeing that the rule of law is upheld, which then translates into an interest in organizations acting strictly in conformity with their constituent documents.

  • 日本語訳を教えてください。

    ゼミで社会運動論を学んでいます。次回の文献が英文となり、どうしても旨く日本語訳できません。日本語訳を教えてください。 Anarchism, in the standard accounts, usually comes out as Marxism's poorer cousin, theoretically a bit flat-footed but making up for brains, perhaps, with passion and sincerity. Really the analogy is strained. The "founders" of anarchism did not think of themselves as having invented anything particularly new. The saw its basic principle-mutual aid, voluntary association, egalitarian decision-making-as as old as humanity. The same goes for the rejection of the state and of all forms of structural violence, inequality, or domination [anarchism literrally means "without" rulers]-even the assumption that all these forms are somehow related and reinforce each other. None of it was seen as some startling new doctrine, but a longstanding tendency in the history human thought, and one that cannot be encompassed by any general theory of ideology. On one level it is kind of faith: a belief that forms of irresponsibility that seem to make power necessary are in fact the effects of power itself. In practice though it is a constant questioning, an effort to identify every compulsory or hierarchical relation in human life, and challenge them to justify themselves, and if they cannot-which usually turns out to be the case-an effort to limit their power and thus widen the scope of human liberty. Just as a Sufi might argue that anarchism is the urge for freedom behind all political ideologies. Schools of Marxism always have founder. Just as Marxism sprang from the mind of Marx, so we have Leninists, Maoists,, Althusserians... [Note how the list starts with heads of state and grades almost seamlessly into French professors- who, in turn, can spawn their own sects: Lacanians, Foucauldians....]

  • 日本語訳お願いします!

    日本語訳お願いします! If I'm more of an influence to your son as a rapper than you are as a father, you go to look to yourself as a parent.( ─Ice Cube, in an interview in 1990.) この文の意味を教えてください、よろしくお願いします!

  • 日本語訳をお願いいたします。

    Fire fighters and rescuers in Makati City can now reach high rise buildings as tall as 20-storey in responding to blaze or any emergency following the local government’s acquisition of new ladder fire truck – a first of its kind in the country. “With the ladder fire truck, Makati would be able to respond to high rise fires not only in the city, but also in other areas in the metropolis,” said Makati City Mayor Romulo “Kid” Pena who led the turnover to local Bureau of Fire Protection on Monday. The city’s financial district is a home to many high rise buildings, and it is a challenge for fire fighters to put out flames immediately. “The new ladder fire truck is a great help in responding to fire incidents since existing ladders cannot reach the tall buildings,” said Peña. As part of his aim to improve the disaster preparedness and response in the city, Pena also handed over different response units: 11 new ambulances, one super tanker fire truck that can carry 10,000 liters of water, two amphibious vehicles and a deployable command center to Makati City Disaster Risk Reduction Management Office.

  • 日本語訳を! 4-(2)

    お願いします。  At first the pictures stood for the real thing. A picture of the sun meant "the sun." As you can imagine, being able to write about only objects is limiting. How would you write the word "hot"? There is no object named "hot." So the pictures began to stand for ideas related to the object. A picture of the sun might mean light, or day, or―hot. It wasn't long before this was limiting, too. How would you write the word "belief"? What object could you draw that is related to the word belief? But if the objects could also represent a sound, then you could write "belief" as a picture of a bee followed by the picture of a leaf and the reader would be able to figure it out. (This example is an English word. The word for belief in Egyptian would be different, of course.)  It wasn't long before there were hundreds of symbols. Reading them was as complicated as writing them because Egyptian writers, called scribes, sometimes wrote right to left, sometimes left to right, and sometimes top to bottom (but never bottom to top). The only clue to which direction you should be reading the inscription was the way the animals and people faced. You read toward the faces.  There was no punctuation. There were no periods or question marks so that the reader would know where one sentence ended and the next began. Not even a space between words helped to make the meaning clear. And if that doesn't complicate things enough, the fact that vowels were not used does. Imagine not being able to write a vowel, or should we write mgnntbngllwdtwrtvwl, or worse yet, lwvtrwtdwllgnbtnngm?