• ベストアンサー

「can」の発音はキャンじゃないの?

何気なく発音記号を見ていたら 「can]の発音は「kæn」でした これだとあえてカタカナで表すと「カン」になってしまいます 今まで「kjæn」「キャン」だと思っていたのですが capもcatもgangもgasはガスだな… manやpanはjの発音は入らないので jを入れてはダメなんでしょうか? 無意識に入ってしまいます

  • 48946
  • お礼率54% (480/878)
  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.3

can は「ケン」と「カン」の間ぐらいが一番近いでしょう。Yes, I can. などアクセントが来るときは少し伸び気味になって「ケーン」+「カーン」のような感じで。I can play the guitar. のようにそれほどアクセントの来ないときは「カン」のように聞こえることもあります。このときは発音記号では e のひっくり返った音です。 (can't はだいたい英国で [kα:nt] 米国で [kaent] と言われますが、通常の can よりはアクセントを持つことが多く、t がよく聞こえなくても区別可能です) もっとも「キャン」でも通じます。前後関係からそれは can である、 can でしかないと推測されるからです。 ca, ga, ma, pa などどんな子音でもそれは同じです(ka もカ+ケですから間違わぬよう。ときどき Kansas を *Kunzas のように発音する人がいます。ローマ字からの思い込みでしょうか) 厳密に言えば [ae] のときは cut, cop, caught などより舌が当たる位置が後ろになりそのため [j] があるように聞こえるのです。[ki(:)] も舌の位置が後ろですが、それは日本語でも同じなので「キ」と同じに聞こえます。 余談ですが、[ae] をア行で転写するのは日本人くらいで、[ae] を持たない言語の地域では「エ」で転写することが多いようです。man や pan もその地域の文字で「メン・ペン」と書いたり、英語のまま書いても発音は「エ」になったり。

その他の回答 (4)

  • mickeyzz
  • ベストアンサー率49% (234/471)
回答No.5

Canの発音はアメリカ英語の発音とイギリス式がありますが、混乱をさけるために,ここではアメリカ式の発音に関して説明します。 質問者さんの挙げておられる、 can/cap/cat/gang/gas/man/panなどの “a”の発音記号は、 IPA (国際発音記号)であらわせば[ae]となり、全て同一の発音となります。 [ae]の発音記号は[e] と[a]の音から成り立っていると仮定します。 では、アメリカ英語の[ae]の発音の仕方を説明します。 [ae] の[e] と[a]をカナに置き換えると「エ」と「ア」になります。そして「エ」と「ア」をくっつけて「エア」にして口を少し横長の楕円形に大きく開けて、ほぼ同時に発音します。 「エア」、「エア」、「エア」・・・と音が一つに(ア?)のように聞こえるまで繰り返し発音します。その時両くちびるの端を左右に強く引きます。 上記のように両くちびるを強くひくことにより、英語の[ae]の音が自動的にでます。この時[j]音が少しだけ入る感じです。 鏡の前で上の練習を繰り返します。どうです、簡単でしょう。

  • gadovoa
  • ベストアンサー率28% (835/2910)
回答No.4

ひらがなの「み」みたいなマークの発音記号は 「あ」の口の開き方で「え」と発音します。 少しつぶしたような感じの音。 そんな発音、口の開き方の音、日本語の音にないじゃない。 それをあえてカタカナにするなら「ケン」になりますよ。 それよりも センキューの「セ」の方が大事だと思う。今日この頃。

  • nulsiego
  • ベストアンサー率75% (3/4)
回答No.2

アメリカ英語だと「キン」(キャンが縮まった)ですが、イギリス英語だと本当に「カン」です。 英語はイギリスからきていますが、アメリカに渡ってから、発音や意味が変わっているものがあります。 undergroundなんかそうです。イギリス語だと「地下通路」ですが、アメリカ語では「地下鉄」になっちゃいます。

  • jess8255
  • ベストアンサー率45% (1084/2359)
回答No.1

[can]の正確な発音は、キャンでもなければカンでもありません。もともとカタカナには出来ない英語特有の発音ですからね。強いて書くとすれば、ケァン ですかね。もっともこのまま単語のみ発音しても、ネイティヴは[can]だとは分からないかもしれません。 人間の言語理解には類推能力とでも言うものがありましてね、例えば何気なく聞いた言葉でもあとから思い出せることってあるでしょう? アイ キャン(カン) スピーク イングリッシュ とカタカナ発音でも文としてはアメリカ人、イギリス人、英語を母国語としない民族にもちゃんと通じるものです。

関連するQ&A

  • カタカナ、ひらがな混じりの発音について

    私の息子が中学生になって、英語の勉強をしております。 英語の参考書やDSの英検ソフトで勉強をしているのですが、英語の発音表記が発音記号ではなく、カタカナとひらがなの混ざった表記になっていました。 例えば、「きれいな,掃除する」は「clean」で、発音記号は「kli:n」ですが、それらの本では「クりーン」と、カタカナとひらがなの混じりで表記されています。 その他には、 「like」-「らイク」 「close」-「クろウズ」 「food」-「ふード」 「breakfast」-「ブレックふァスト」 などなど。 最初はアクセントの位置かなぁと思ったのですが、中には以下の様にカタカナだけのものもあります。 「enjoy」-「インヂョイ」 「dance」-「ダンス」 「eat」-「イート」 これらは、何のためにカタカナとひらがなが混ざっているのでしょうか。 私が学生の頃はこんなの見たこともなく、息子に聞かれても全く分からず、色々とクグってみましたがそれらしい答えは見つかりませんでした。 どなたかご教授頂けないでしょうか。 宜しくお願い致します。

  • なぜ日本の英語の授業では発音が重視されないのですか

    日本に住んで30年になります。日本の英語の授業は、明らかに発音が重要視されていませんが 知ってのとおり英語は発音がなってないとコミュミケイションが取れないではないですか。 なぜ重要視しないのですか。 発音記号が難しい、発音はカタカナでは表現できない、とか様々あろうと思いますが もはやのっぴきならない状態だと思います。 そもそもカタカナではいけないというのが間違っていると思います。 What is this (ワディズディッス) the picture (ダ ピクチュ) Double steal (ダァボゥ スティエゥ) and a egg (エアンダァー タメィゴウ) hey you men (ヘイ ヨ メェン)  よほどわかりやすい、学びやすいと思いますが。

  • 発音記号 エング

    有声軟口蓋鼻音なので、軟口蓋に舌をつけて「ング」のように発音します。 ここで疑問ですが、カタカナで表すなら最後の「グ」の発音の仕方は 参考書では、鼻から抜ける音。 ネットでは、軟口蓋と舌をくっつけて離れるときの音。(つまり[g]を弱めた音?) と書かれています。まず鼻から抜ける音で「グ」は無理です。 やはり[g]のような閉鎖音で「グ」と出すのでしょうか?? 発音記号自体も[n][g]合わせたような記号ですし・・・ よろしくお願いします

  • æの発音の教え方および表記の仕方について

    いつも回答側ですが、今回初めて質問いたします 発音の「教え方」およびそれに伴うカタカナ表記についてです canの発音は /kæn/ と表記されます そして日本語で表記しようとした場合、多くが「キャン」とされます それは cap /kæp/でも同様、「キャップ」とされますし gang /gæŋ/ も「ギャング」となります かたや mapやtapは /mæp/ /tæp/ であり、ただし「マップ」「タップです」 sapも /sæp/ であり、「サップ」です 子供のような質問の仕方をします >>なぜ、map, tap, sap は「ミャップ」「チャップ」「シャップ」と書かないのですか? ルールとして考えれば /æ/ は「ャ(小)」と考えていいはずなのに。そのうえ音としても /æ/ は全ての単語に共通しています 質問はここからです みなさんは、このような質問を受けた場合、どのように回答いたしますか? つまり、英語の生徒からの質問を想定して、先生としてどのように教えますか? ご回答お待ちしています(文字だけで伝えることの難しさは理解しています) 注1: これは正解を求めている質問ではなく、どのような教え方があるのかを知りたいという目的からです (ですから、発音に関する知識の話しではなく、どういう点が教える場合に難しいか、どうすればより簡単に正しい「音」を伝えられるか、ということです) ですから、できれば「音に慣れて、自分で発音させて・・・」という回答は避けていただければ助かります その意味では、やや難しい話しになってもやむなしです 注2: 求める回答の内容から、"ベストアンサー"というのは出しづらいです 回答いただいた結果により判断させていただきます(回答ゼロということもあり得ますし) ただ、「お礼」は必ずさせていただきます 注3: なぜカタカナ表記を持ち出したかの判断はおまかせいたします (ただ、私は非常に大事な点という認識を持っています) 注4: これはいつも回答されている方に限らず、同じような疑問を持っていらっしゃるいつも質問される側の方の回答も大歓迎です 回答の仕方は至って簡単です 「私もそう思っていました なぜですか? 」「学校の発音の教え方に疑問持ってました」なとでOKです だだし、私からは回答いたしません できればどなたか回答ください

  • 発音記号フォントSILDoulos IPA93で入力できない文字

    世界共通発音記号のフォントSILDoulos IPA93で入力できない文字があり、困っています。 入力方法をご存じでしたら、ご教授くださいませ。 ▼ ▲   長音 「j」の点のない形に「n」を合わせたような文字 「F」の天地が小文字のもの 「n」の最終が「ね」の最終筆のようにくるっと丸めてある文字 などなど 入力パレット一覧にも見えていないということは、フォントにない文字なんでしょうか? WindowsXP、ATOK11、Illustrator8.0など

  • 進行形-ing+単語の発音について

    いつもお世話になります。 私は50過ぎて、英語を個人的に勉強しています。 若い時、洋楽をLyricsベースで聞いて口ずさんで聞き取りはなんとか出来るかな? と言う感じでボキャが無いので意味が分からないことが多く、今、ボキャを増やしグラマを教育番組などで復習がてらよく見ています。それぐらいの英語力として教えて頂きたいのですが… 題記の件、-ingの発音/ɪŋ/の発音についての質問です。 ~Looking out~ の発音ですが/lˈʊkɪŋάʊt/がもう少し早くなって/lˈʊkɪnάʊt/ 何を言っているか分からないのでカタカナにしますが 「ルッキングアウト」(前者)少し早くて「ルッキンガウト」(前者)もっと早くて「ルッキナウト」(後者)に聞こえます。 すると音が変わっています。 それに関連して後続に特定の単語が着た場合発音がどうなるのか以下の二点についてご教授をお願いします。 (1)発音記号ベースで/ŋ/が/n/に変化しています。 (2)他に進行形の動詞の後続にtheなどが続く場合、英語ネイティブは/ŋ/が/n/を明確に区別しているのでしょうか?舌先の位置からするとtheなどが後続単語にある場合/ɪŋ/を/ɪn/と発音したほうが滑らかに発音できると思います。(これについては区別して発音すべきと思っていますが…) 今、ハッキリその例として挙げられるのは北欧出身で英語ネイティブではないのですが (1)の例 ABBAのDancing Queenと言う歌の一節、 > Looking out for the place to go と言うところ参考までにYouTubeを添付します。0分47秒あたりです。 Abba Dancing Queen lyrics ↓↓YouTube https://www.youtube.com/watch?v=y62OlGvC-bk (2)の例 上記の曲で随所 ~having the~ ~digging the~ 皆様、ご教授の程、宜しくお願いします。

  • 曲におけるアメリカ英語とイギリス英語の違い

    現在英語のリスニング勉強として、Podcastの「CNN Stundent News」と「BBC World News for School」を聴いています。 聴き始めてから約半年経ちましたが、しゃべれないもののアメリカ英語とイギリス英語の発音の違いは分かるようになりました。 そこで疑問に思ったのですが、イギリス出身のアーティスト、たとえばBeatlesやJamiroquaiなどを聴いていてもイギリス英語にはまったく聞こえません。 これは話すのとは違って歌っているためにイギリス英語独特の区切るような発音が流れるよう発声されているからでしょうか? 両者の英語の違いでよく取り上げられる「can」の発音ですが、Jamiroquaiの「Run Away」という曲の中で「Can you dig it?」や「I can't stay.」という歌詞でも「カン」ではなく、「キャン」と発音しているように聴こえます。 ※参考動画・・・http://www.youtube.com/watch?v=N5etCbMTNCk 0:16~ 0:57~ それとも私がただネイティブにしか分からない細かい違いに気づいていないだけでしょうか? みなさんのご意見お待ちしております。

  • 知らなくても英語の先生になれるが、知らないと外国人と満足に簡単な会話さえできない英語の知識

    日本の英語教育は文法に大変力を入れていますが、発音に関してはあまり注意を払っていませんよね。例えば、発音にしても、LとRの区別もスペルはやかましく言われるのに、発音の仕方については詳しく教えてもらえないことが多いです。それから、単語の発音に関しては発音記号もしっかり教えないのに、発音の問題を出したりします。また、文単位でも、イントネーションについては言及されるものの、全体的にどの単語を強く発音してどの単語を弱く発音して英語らしい発音をするのかなど、あまり詳しく教わりません。 そう言えば、中学の時の英語の先生が「ポリスマンの複数はポリスメン」と言っていた記憶があるんですが、policemanの発音は「プリスマン」に近く、ポリスマンのマは曖昧な音になりますよね。そして、複数形はpolinemenですが、発音は変わりませんよね。 さて、タイトルにあるフレーズは英訳するとどうなるでしょうか? 一応自分でやってみましたが、間違っていると思います。 The knowledge of English which even if you don't know you can become an English teacher but if you don't know you can't even have an easy conversation with strangers satisfactorily 特に、関係節の中の条件節内の動詞が関係代名詞にかかるのは無理があると思います。そこで、英語の得意な方に、この私の英語を直して頂きたいと思います。

  • [ŋ] の最後の「グ」をなぜ表記しない時があるの?

    韓国人の「姜さん」から質問されたのですが、カタカナで彼の姓を書くと「カン」になると日本人から言われて、それからずっと違和感があると言います。 なぜなら、彼の姓をアルファベットで書くと、Kang であって、決して Kan ではないからです。 韓国人には他にも 「鄭」 という姓があって、これも Jeong で、カタカナではジョンになるようです。 私は質問されたので、とりあえず 「日本語には ng で終わる発音がないため、やむなく n も ng も両方とも 「ン」 で終わるようにしたんだと思うよ。」 と答えました。 それに対し彼は 「じゃ、英語の swimming, tongue, long など、ng で終わる英単語は多いけど、これらは、スイミング、タング、ロング、って書くよね? なぜ、「グ」 を最後に付けるの? もしそれが正解なら僕の姓も 「カング」 と書くのが正しいような気がするけど?」 と聞かれて、なるほどと頷いてしまいました。 考えればたしかに変ですよね? 彼の姓の Kang と英語の◯◯ng と、日本人はなぜ区別しているのでしょうか? Hong Kong もホンコンと書くので不思議な感じがします。 あと、英語の Washington はカタカナでワシントンになって途中の g を無視しているのに、Livingstone や Kingstone などは真ん中に 「グ」 を入れるのが普通です。 どんな決まりがあるのでしょうか。 とても不思議です。

  • つづり字と発音について

    フォニックスというものでは、英単語の構成音となる子音と母音の組み合わせは限られていて、それを表す「組み合わせ文字」は一般的に約70個、音素の数で言うと45個と言われてるそうですが、 下に列挙したもの以外で不足しているものを教えて下さい。また例外も多数あるとは思いますが、 なおカタカナは便宜上表したものでかまいません。 何卒よろしくお願い申し上げます。 aェア/ bブ/ cク/ dドゥッ/e エ/f フ/ gグ hハ/ jイ/ jジュ/ kク/ lル/ mム/ nン oオ/ pプ/ qクヮ/ rゥル/ sス/ tトゥ/ uア vヴ/ wウヲ/ xクス/ yィヤ/ zズ abェアブ/ ebエブ/ ibイブ/ obオブ/ ubアブ ckクッ/ chチュ/ whフゥ/ ngング spスプ/ shシ/ clクル/ dlドゥル/ drドゥラ/ flフル phフ[fと同じ]/ shシュ/ thス・ズ/ tchチュッ a△eのaエイ/ i△eのiアイ/ o△eのoオゥ/ u△eのuィユー(おしまいのeは発音しない) ooウ・ウー/ urアー/ erアー/ irアー/ worオー(rの口をして、丸めた舌をどこにもつけないで) eaイー/ eeイー/ alオー/ orオー aiエイ/ ayエイ / awオー / auオー / ouアウ・ア / owアウ・オウ /oiオイ/ oyオイ