• ベストアンサー

自然な日本語に添削していただけないでしょうか。(悲しいニュース)

soratansanの回答

回答No.1

日本語がとても上手ですね。日本語習得がんばってください。 もしかしたらキーボードを打ち間違えているだけなのかもしれませんが、それも含めて答えさせていただきます。参考になれば幸いです。 ボーランドの → ポーランド 政治に無関心 → 政治には無関心 心の奥が痛んだ → 心が痛んだ 飛行機に乗る前にまだ生き生きとしている → 飛行機に乗る前にはまだ生き生きとしている 陰陽別れ → ??? ごめんなさい。何の意味かちょっとわかりません……。生き別れ? 全体的に不自然な点はほとんどないし、あとはニュアンスの問題です。がんばってください。

awayuki_cn
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。とても参考になりました。「陰陽別れ」で「死者と生きている人はそれぞれあの世とこの世にいて、お互いに隔てられている」という意味を表したかったです。中国語で「陰陽両隔」と言います。本当にありがとうございました。頑張ります。

関連するQ&A

  • ニュース

    ニュースで、海外で飛行機墜落や、何か事故があった場合、「この中には日本人は含まれてません。」と言う表現をしますが、他の国でも同じ表現をするのでしょうか? 「この中にはアメリカ人は含まれてません」 みたいに。

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか(乞食)

     日本語を勉強中の中国人です。作文の練習をしています。次の文章を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。  道端で猫背の骨と皮に痩せこける乞食にばったり会った。可哀相だと思って財布から5円を取り出そうとしたところ、「一万円札のほうを」と妙に作り声が聞こえてきて、きらきらと輝かしている目に更にゲエゲエと。  「陰陽師」という言葉が持つひょんな雰囲気はやっと気付いた。間違いなくそれはひねくれた根性だ。占い師なんてばかばかしい説明だった。涙ぐましい「陰陽師」は悲劇の産物だと思う必要がない。中国のネットによると「精神虐待狂」という病気の名前もそのモノにぴったりだから。要するに、心が歪んでいるモノだ。精神虐待狂は狂犬病にかかった犬のように、そのモノの自信は他人を貶めることによって建てられ、他人を貶めれば貶めるほど、心理上の優勢を持つことができる変態だ。  また、質問文に不自然な日本語がありましたら、ご指摘いただければと思います。よろしくお願いいたします。

  • 日本語の添削をお願いできませんでしょうか。

    日本語の文章を作成してみました。 どうしてもその文章に自信を持つことができず、 またより自然な日本語を勉強したいので、 どなたかに添削をお願いできませんでしょうか。 変なところや間違ったところがありましたら、 ご指摘又はお書き直しいただければありがたいです。 なお、文章の一部抜粋です。 お分かりになりにくい場合、お許し下さい。 。。。。。。。。。。。。。。 できないことは一切ない、ただ考えつかないのだということわざがあります。 私たちの仕事を結びつけると、墨守因習ができずに、 人様が考えかねることを考える事へ、 人様が恐れることを敢行することへ、 人様が作りかねる事を作ることへ行かなければいけません。 要するに、絶えず挑戦し続けること、 大胆に新しいものをつくり出すことを求められています。 心にはどれだけ大きさがあれば、舞台にはどれだけ大きさがあります。 成功は顺风満帆のものではありません。 正確な方向に沿って、努力し続けない限り、 成功は手に入れることができません。 。。。。。。。。。。。。。。 新年あけましておめでとうございます。 今年もどうぞよろしくお願いいたします。

  • 日本語で添削をお願いします。

    日本語の達人をお願いします。 以下の内容は正しい日本語で添削して助けてください。 最近チベットの人権問題について、テレビと新聞でいろいろのニュースが報道されています。昨日はニュースの番組中で一人チベットの女性と中国人の女性の会話場面が見ました。チベットの女性が凄く優しいそう、彼女はチベットの人権と文化の自由を話した、彼女に凄く感心した。中国人の女性が凄く強烈なにおいを放ちました、彼女に嫌がられている。自分はチベット人と中国人と知り合った事があります、やっぱり中国人と付き合う事が難しいです。 中国人は自負が多い、話す態度も強い。当然、優しい人もいるかもしれません。 私は心からチベットの自由を祈ります。 感謝します。ありがとうございます。

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか

     日本語を勉強している中国人です。日本語で文章を書く力を付けたいと思い、作文の練習をしています。日常の一場面を切り取って短い文章に綴りました。自然な日本語に添削していただけないでしょうか。文を成すとき、特に難しいと感じた箇所を作文の後ろに記させていただきました。よろしくお願いします。    母女連心*    「ほら、見て! 見て! あの葉っぱ」と好きな葉を見かけた私が興奮して母に言う。「えっ、どれ? どれ? あの葉っぱか」と母の指差したほうに私の好きなプラタナスの葉がある。あれは一枚透き通る翡翠のようなプラタナスの葉だ。七月の高く青い空を迎え、日差しが透けて葉脈がはっきりと映し出されている。 注 *「母女連心」という中国語の意味は「母親と娘の心がつながっている」である。 1.私と母の言葉の後ろに続く二箇所の【と】はぎくしゃくした感じがします。解決方法を教えてください。 2.「母に言う」の「言う」はほかの動詞か言い方にしたいのですが、「叫ぶ」ぐらいしか思いつけません。適切な表現はないのでしょうか。 3.青空を背景にして、日差しが透けて一枚のプラタナスの葉の葉脈が見える情景を綺麗な日本語で書きたいです。ご教授をお願いします。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ大変嬉しく思います。よろしくお願いいたします。

  • 自然な日本語に添削していただけないのでしょうか(加害者の正体)

     日本語を勉強中の中国人です。  某事件の被害者は加害者の正体について警察官に聞くシチュエーションを作文の練習にしています。アドバイスをいただけないでしょうか。 1.次の文は自然な日本語に添削していただけないのでしょうか。どうも「それとも」が使いすぎて文章はきれいではありません。 「彼は本当に精神的に傷を受けたかわいそうな人なのでしょうか。それとも陰険な陰陽師なのでしょうか。それとも暇つぶしのお坊さんなのでしょうか。それともほかなのでしょうか」と被害者が聞いた。 2.警察官は被害者の上の質問に答えるとき、推測のような口調で答えるなら、どのように答えるのでしょうか。「推測のような口調」の表現方法がわからないので、例文を作っていただけませんか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、ご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか(万博ポスター)

     日本語を勉強中の中国人です。「2010年上海万博を前に」というテーマの作文を練習しています。私の書いた内容を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。  ある日、ある小学校の前を通った。校門の両側の壁に、さまざまなポスターが貼ってあることに気づいた。近づいてよく見たら、小学生の諸君の上海万博に対する願い言葉がそこに書かれていた。「笑顔で外国の方を迎えたいです」、「礼儀正しいホストになりたいです」、「環境を守るのは、私たちの責任です」などが書かれていた。字がまだまだとても稚拙だったが、しっかりしていた筆画と子どもたちの生身の声から、小さな温かい心が窺うことができる。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか。(夏目漱石の「こころ」)

     日本語を勉強中の中国人です。文章力をつけたいので、作文の練習をしています。私の文章を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。    夏目漱石の「こころ」  三年前に、夏目漱石の「こころ」をインターネットの「青空文庫」というところで少し読んだ。でも、結局長くは続けられなかった。その後、日本に行った時に、日本の本屋さんで「こころ」に出会い、思わず買った。いつかゆっくり読みたいと思った。帰国した後で、その本はずっと私の本棚で寝ている。  この二、三日、「こころ」の中国語版を読み終えた。主人公の「私」は私の年に近いので、親近感を持っていた。先生の過去がだんだんと鮮明に私の目の前にさらけ出されるにつれて、私は「先生」という人の人生から何かが学びたい。    日本で買ったその本を本棚から取り出し、机にそっと置いた。三年ぶりで懐かしくなった。一刻も早く読みたくなった。きっと中国語版を読む時と違う何かが発見できると思う。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 中国語のニュースが聞けるサイト(ニュース原稿付で)ご存知ないですか。

    中国語を勉強しています。 ニュースが聞けて(見られて)、しかもキャスターの話してる内容も文章で見られるサイトご存知ないでしょうか。 日本のTV局のニュースはどれもキャスターの話してる内容も文章で見られますが、中国のは見かけません。 すいませんが知ってらっしゃる方、お願いします。

  • 有名人やお金持ちは別扱い?

    私なアメリカに住んでいます。今日、次の日本語のサイトで次ののようなニュースを読みました。 http://www.cnn.co.jp/usa/CNN200709090026.html 「小型飛行機でネバダ州西部の飛行場を3日朝に出たまま行方不明となっている米冒険家スティーブ・フォセット氏(63)の捜索は、5日目を迎えた8日も、手がかりが見つかっていない。捜索隊はこれまで、6機の墜落した航空機を発見したが、どれもフォセットさんの単発機ではなかった。フォセットさんがどこを飛行し、どこに下りたかを示すものは、依然として発見できていない。」 もちろんフォセットさんは超大金持ちの有名人です。でも驚いたのは、フォセットさんの捜索がはじまるまで、他の6機の墜落した航空機が見付かっていなかったことです。日本でも、有名人や金持ちでなかったら捜索は早いところ打ち切られて、行方不明とされて終わってしまっているのでしょか。