• ベストアンサー

try to

下の文章で、なぜtry toを使っているのかがわかりません。It rained a bit.と言うときとニュアンスがどう違うのか教えてください。 It tried to rain a bit, too, but we didn't really get wet.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

Gです。 kiki042さん、こんにちわ! 簡単に説明しますね. 日本語では、トライと言うことで、何か人間がやることのように思われてしまいますが、英語のtryはやろうとする、という意味と、起こりそうな雰囲気がある、という意味があるんですね. (英語感覚では同じなのですが) ですから、この文章(It tried to rain)は、降りそうな雰囲気だったけど、と言う意味と、どしゃ降りになりそうだったけど、というrainの二つの意味から考えられますが、後の部分のbut we didn't really get wet(そんなに濡れなかった)ということなので、少しは降った、ということで、「どしゃ降りになりそうだったけど」と言う意味になります. また、ここのa bitですが、It rained a bitは少し降った、ということになりますね. It tried to rain a bitのa bitはtriedにかかってきて、どしゃ降りになりそうな感じが少しあった、ということになり、雨が少し降った、というよりも、「くもいき」が悪かった、という状況をtryを使うことによって、表すことが出来るんですね. これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

kiki042
質問者

お礼

Gさん、こんにちは!いつもわかりやすい解説をありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • tetujin3
  • ベストアンサー率47% (116/246)
回答No.2

その時も,雨がちょびっと降ろうとしていた。けど,ぼくらはずぶぬれにならなかった。 ・・・・・雨をコントロールする神様がいるのですね。

kiki042
質問者

お礼

なるほど、そういうふうに考えるとわかりやすいです。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Singollo
  • ベストアンサー率28% (834/2935)
回答No.1

try to doは、実際にはまだ実行していないときに使うと思います tried to rainなら、話題になっている時点ではまだ降っていなかった(降りそうだっただけ)ということになるのではないでしょうか?

kiki042
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 仮定法過去完了を教えてください。

    「雨が降っていなかったらピクニックに行くはずだった」 とアメリカ人の友人は言ってました。 私の聞き取りが間違っていなければ彼は If it didn't rain, we would have gone to the picnic. と言っていました。 もし私がこの文を英作するなら If it hadn't rained,we would have gone to the picnic.とします。 微妙なニュアンスの違いでしょうか?

  • Try to ... / Try -ing の違い

    Try to ... と、 Try -ing の使い分けについてずーーっと悩んでいるものです。過去の質問・回答の中から以下のような回答を見つけました。 "try ~ ing は行為をともかくも実行したことを意味するが、try to は行為をしようとした(でも、できたかどうかは不明)という違いがある" 他でも、↑このような説明を見たことがあります。 では、次のような文(テキストより)はどうして"try ~ing"なのでしょうか? A : The TV picture isn't very good. What can I do about it ?" B : Have you tried moving the aerial ? この文の場合、上の説明の両方にあてはまるように思えるのですが…。 上の説明に当てはまり、すんなり理解できる例題もあるのですが、この上の例題の場合、「?」でモヤモヤがとれません。 この例題をどなたか分かりやすく説明していただけたら嬉しいです。 ついでに、会話で使う際、上の説明を思い浮かべるのが困難なので(^_^;)、もっと簡単な覚え方があったら教えてください。

  • get to go と単にgoの違いについて

    Today was Independence Day for us over here. It was alright. We didn't get to go to the festivities though, so I was pretty upset. という文が、私のアメリカ人の友人からのメールにあったのですが、goではなくget to goと言うと、ニュアンス的にどう変わるのでしょうか? ご回答よろしくお願いいたします。

  • 英語 too~to

    It would be too confounded easy for a traitor to get his hands on those plans. 裏切り者にとって、ひどく簡単なので、それらの設計図を手に入れられる。 という訳になるのは確かなのですが、too~toはto以下が出来ないという意味になるはずですよね? tooとtoの間の~(easy)が肯定的(+)なニュアンスであれば、to以下が可能の意味になってしまうのですか? つまり、学校で習ったあの文法は。。

  • it couldn't hurt to doの意味

    英語のアニメを観ていて分からないところがありました。 //ゲーセン、UFOキャッチャーの前での友人同士の会話// A: Yeah, this little guy is an easy one to grab. B: Really? ( If it's that easy to get one, maybe if I tried it...) A: "...I could get one too." Is that what you were thinking? B: No! What are you talking about? I wasn't thinking anything! But I guess it couldn't hurt to just try this one time. /////////////////////////////////////////////// 会話最後の行の 「But I guess it couldn't hurt to just try this one time.」は、 「でも、今回だけやってみてもいいかな」のような意味になると思うのですが 1)「it couldn't hurt to ~」は「~してみも良い」という意味ですか? 2)似た表現に「It doesn't hurt to」を見つけました。同義ですか?   http://www.eigo-de.net/2006/06/it_doesnt_hurt_to … よろしくお願いします。

  • give it a try と try

    give it a try とtry のニュアンスの違いを教えてください!!!

  • It was a lot of rain yesterday.

    It was a lot of rain yesterday. は何故だめなのでしょうか? It is a lot of fun to play with him. という表現があるのに。 We had a lot of rain yesterday. It rained a lot yesterday. との違いって何なんでしょうか?

  • try to get~ の意味

    I will try to get Rusty to stay still long enough to get a decent picture of him.... Rustyは飼っている犬の名前です。 (和訳)私は試す、ラスティをじっとさせる、十分に、きちっとした写真を、彼の 私はラスティのきちっとした写真を撮る為にじっとさせる こんな感じであってますか?

  • もし明日雨だったら・・・

    (1) If it rains tomorrow, we will cancel the picnic. (2) If it rained tomorrow, we would cancel the picnic. (3) If it should rain tomorrow, we would cancel the picnic. この3つの違いは、話し手が考える実現可能性の程度が、単純に(1)>(2)>(3)の順で低くなると考えてよいのでしょうか。他に何かニュアンスの違いはあるのでしょうか。

  • will ,be going to の違い(天気)

    この2つの表現の違いを教えてください A) It will rain tomorrow. B) It is going to rain tomorrow. いろいろなサイトで will と be going to の違いを調べましたが 難しくてしっくりいきません 限りなく複雑な解答になりそうなので、 Itを主語にした A)とB)の表現のみに限定しての ニュアンスの違いの 回答お願いします

このQ&Aのポイント
  • サポート番号 B203 で発生した問題の解決方法についてご案内します。
  • キヤノン製品のサポート番号 B203 に関する問題を解決する方法を説明します。
  • B203 のサポート番号が表示された場合、どのように問題を解決するかについて説明します。
回答を見る