• 締切済み

あなたを正しい道に導くであろう三つの助言をします。

あなたを正しい道に導くであろう三つの助言をします。 英語で I am going to give you three pieces of advice that will lead you to the right way. これでも大丈夫ですよね…… すいませんが教えて下さい(;_;) またネイティブの方はおかしいと思うのでしょうか…

noname#109031
noname#109031
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

みんなの回答

回答No.1

いいと思いますよ。 ネイティブが自然と思いうかどうかは、ここで聞くより ネイティブに直接聞いたほうがいいと思いますよ。 http://answers.yahoo.com/ 個人的には何に対する正しい道なのか、を付け加えると より自然になるような気がします。 私はネイティブではないので最後の部分は参考程度に。

noname#109031
質問者

お礼

お礼おそくなりすいませんそしてありがとうごさいましたo(^-^)o

関連するQ&A

  • どれが正しいですか?

    僕はあの店で母にあげる物を何か買うつもりだ。 1.I / am going to buy / something to give to my mother / for her / at that store. 2.I / am going to buy / something to give my mother / for her / at that store. 3.I / am going to buy / my mother something to give / for her /at that store. 4.I / am going to buy / something to give / for my mother / at that store. 5.I / am going to buy / something to give / to my mother / at that store. 6.I / am going to buy / something to give to my mother / at that store. どれが正しいですか?

  • 不定詞のto

    I am going to buy something to give to my brother at that store. 上記の文の「to give to my brother」の部分を「to give my brother」のように to を取ることはできませんか? I am going to buy something to give to my brother at that store.  ↓ I am going to buy something to give my brother at that store. something がgiveの目的語の働きをしているので、give something to my brother / give my brother somethingと考えて両方大丈夫だと思ったのですが。どうですか? よろしくお願いします

  • 道案内英会話についてお尋ねします。

    A;I wan to go to Ginza.So I can take this train,right? B;Actually,you are going to take the Yamanote line,but the one going other direction.That one. This one gose this way. but以降のthe one~のoneはtrain/the Yamanote lineどちらをを指し、センテンスとしてはこの部分で切れ、that oneもどちらを指しているのでしょうか?本文ではtrainだと考えるのですが。 宜しくお願いします。

  • この場合の前置詞の違いについて。

    I am going to give you a speech ABOUT my hometown. と、 I am going to give you a speech OF my hometown. と、 I am going to give you a speech ON my hometown. の、違いは何でしょうか?? 以前他の事で質問させていただいた時にABOUTにするよりONの方がいいとご指摘をいただきました。 Aboutは間違いなのでしょうか?? OFもだめなのでしょうか?? どなたか、お時間がよろしければお願いいたします^^

  • You are going the same way I am.

    You are going the same way I am. 「君は私と同じ道に向かっている。」意味は話の流れからわかるのですが、 (1)【be going to 行き先】辞書どおり考えると"to"が要ると思うのですが、ないのはなぜでしょうか 「同じ方向へいく」という慣用句なのでしょうか。 (2)また、「私と」の部分が 【as me】でなく、"I am"「私がいる」? になってるのですが、どうしてでしょうか。省略されてる部分があれば併せて教えてください。

  • willとbe going to この場合は同じ意味ですか?

    willとbe going to この場合は同じ意味ですか? I will show you.... I am going to show you.... ニュアンスの違いがありましたら、教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 時 条件を表す副詞節

    以前に似たような質問を見たのですが、まだわからないところがあります。 時制で、if の後にbe going to などといった表現は使えるのでしょうか? 例えば… もし私が遅れるようならば、君に伝える。 If I am going to be late, I will tell you. など、"am going to" のあたりが、will になるのか、よくわかりません。 また、 君がチーズバーガーを頼むつもりなら(ようなら)、僕も同じものを頼む If you will order a cheese burger, I will order the same one. が正しいといわれたのですが、 If you are going to order a cheese burger, I will order the same one. という言い方は正しくないのでしょうか?

  • これはなんて書いてありますか?

    いつもありがとうございます。だいたいわかりますが、きちんと意味が知りたいのでお願いします。m(__)m I too when feeling sad always talk to friends and sometimes advise that they give is not always right I learned this the hard way back in September. They make there decision base on the feelings that they are going too with you. You have to believe in yourself and your decision only. I will always support your decision and opinion to any Mather, and I will help you also.(特にこのMtherの意味がわかりません。)

  • 英語について教えてください

    私は彼に、この写真をあげます。   これを英語にすると、(1)I give him this picture.  (2)I will give him this picture. (3)I am going to give him this picture. (1)から(3)までのどれを使っても良いのでしょうか

  • どっちがいいのですか?

    この道を行けば学校に出ます。 This road will lead you to school. が正解になっていましたが、 This road will lead you to the school. は駄目なのでしょうか。