• ベストアンサー

この英文について教えてください。

The man completed what everyone else had thought it was impossible to do. この英文ですが、私は The man completed what everyone else had thought was impossible to do. とした方が(連鎖関係詞節となり)正しい気がするのですが、どなたか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

どちらも正しいです。 もとの英文は The man completed the thing. + Everyone else had thought it was impossible to do it(=the thing). をまとめたものです。 think の後に形式主語構文がきて,その中の真の主語となる to do it という不定詞の目的語となる it を関係代名詞に置き換えることが可能です。 This is the problem which it is difficult to solve. のように言えるわけです。 The man completed what everyone else had thought was impossible to do. は The man completed the thing. + Everyone else had thought it(=the thing) was impossble to do. をまとめたもので,形式主語構文でなく, This book is difficult to read. 的な不定詞構文(遡及不定詞とか,主語への繰り上げなどと言ったりします)。 It is difficult to read. というと,it は形式主語でなく,前に出てきた「その本」などで, 「それは読むのに難しい」 (「読書することは難しい」という形式主語とも考えられます)

その他の回答 (1)

  • gadovoa
  • ベストアンサー率28% (835/2909)
回答No.1

強調構文のitを取ったら意味的につながりにくいかと思いますが。 was impossible to do.にした場合、 主語がどれにかかっても意味が変になると思いますが。

関連するQ&A