• ベストアンサー

”will”の使い方について

baniyanの回答

  • baniyan
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.3

状況がいまいちわからないのですが、 道を聞いた後、行けそうかどうか不安だったかもしれない。それで相手の人が尋ねているとすれば Will you be driving? 貴方が(これからも)運転してくれるの?と今まで運転していたけど、行けそう?という意味です。 Will you drive?貴方運転するの?の違いです。 私はこう理解しました。

kara2
質問者

お礼

状況説明不足でしたね。すいません! 主人公が、パーティに行きたいけど場所がわからず、 主催者に道順を聞いているときに言われた言葉でした。 状況によっても、色々な意味があるんですね。 ありがとうございました!

関連するQ&A

  • willとwill be・2

    中学英語を勉強しています。 問題が Mr.and Mrs.Green are busy today. の後に続く文章を書きなさい、でした。 で、その解答が They will be busy tomorrow. だったのですが、 They will busy tomorrow. じゃダメなんでしょうか。 beが入る場合と、入らない場合の意味や用法の違いを教えてください。

  • will be seeingとwill seeの違いを教えてください。

    NHKの英語講座番組から引用です。 In the first half of this semester, you will be seeing a beginner level class. 訳:番組の前半は、初級者クラスをご覧いただきます。 ここで、will be seeing という表現が使われていますが、なぜ、ここではwill be seeingを使っているのでしょうか? will seeとの違いを教えてください。 また、単なるseeではダメなのでしょうか?

  • will be going to

    I will be going to see you very soon. (1) He will be going to play tennis at 3pm tomorrow. (2) という文を見たのですが、これらは以下の文章とどのような違いがあるのでしょうか? I will see you very soon. (3) I will be seeing you very soon. (4) He will be playing tennis at 3pm tomorrow. (5) will be going to ~ と、will be ~ing の違いを教えてください。 そして、(1)(3)(4)、(2)(5) はそれぞれどのような意味合いになるのか教えて頂けると有難いです。 どうぞよろしくお願いします。

  • will と can

    You will be happy. You can be happy. この2文で、 ニュアンスの違いとその他の具体的使用例を教えてください。

  • be going toとwillの併用

    正確に言うとbe going toとwillには意味の違いがあるかもしれませんが、 いずれも未来を表現して「~だろう」と訳すと思っていました。 また、 一緒に使う事はないとも思っていました。 しかし、 以下の文を辞書で見つけてしまいました。 We will be going to have a pool party, so bring your togs and towels. (プールパーティーをするから水着とタオルを持ってきてね) この文章のwillとbe going toはどう解釈すべきでしょうか? よろしくお願い致します!

  • willがはいるのとはいらない訳の違い

    willがはいるのとはいらない訳の違い 1、I will be with you. 2、I am with you. 1は、あなたと一緒にいます(これは将来のことですか?) 2は、あなたと一緒です(これは今だけですか?) 訳はこんな感じでいいですか? 2つの違いのニュアンスがよくわかりません。 お願いします

  • [will]が使われていませんが?

    NHKラジオ英会話講座より I'll make you a deal. You work for me on Tuesday. And I'll fill in for you on Saturday. Then You'll have the whole weekend off. And I'll be able to attend my daughter's birthday party. こうしないか。火曜日に君が僕の代わりに働いて。そして、僕が土曜日に君の代わりをするよ。そうすれば、週末がまるまる休みになるだろう。それで、ぼくは娘の誕生パーティーに出られる。 (質問)上記の文章のうち、[You work for me on Tuesday.]だけ[will]が使われていません。理由が解りません。お解りの方説明いただければ助かります。よろしくお願いいたします。 以上

  • 依頼のWill

    英語の勉強をしてて少し気になる点があったので質問します。 依頼のwillに関する簡易和文翻訳をしていたのですが解答にどうも納得がいきません。 「手伝ってくれるかい?」という文章があり、私は"Will you help me?"が答えだと思ったんですが(そもそもwill you は使わない?) 解答が"Will you please help me?"になっていたんです。 英語の表現としてこの please は必要なんですか?そもそも正しいのでしょうか?"please"をつけるくらいなら"would you~"とかにしたほうがいいのでは?と感じたのですが・・・ 誰か教えてください

  • we will, You will, could be, become

    ~になるだろう のような英語の表現のしかたにいつもつまづきます。 たとえば「私たちはいい友達になるだろう」や、 「あなたならたくさんの英語を聞けば(耳にすれば)自然と英語を覚えられるだろう」とか、 これらをwe will やyou will などというのは何か違う感じがするのですが。。。よくbecomeというふうに翻訳機ででてきますがそれもしっくりこないのですが・・・ could beとかで表現するのですか? 教えてください

  • will be -ing と be -ingの違い

    will be -ing と be -ingの違いを正確に、細かなニュアンスを含めて教えて頂けませんか? 両者とも、「予定・計画」を表す表現ですが、具体的にどう違うのかがわかりません。 例えば、TOEICの公式問題集に、 ....." Oh. I really wanted to have it in white. Will you be getting another shipment of these sweaters sometime soon?" という文章があり、ここでは "will be -ing" の形が使われているのですが、それが何故be -ingでは駄目なのかが分かりません。 どなたか詳しい方、あやふやな説明ではなくきっちりとした根拠がある具体的な回答が出来る方に回答希望します。 ではお待ちしております。