- ベストアンサー
英文の解釈
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この問題のポイントはhave A 過去分詞 でAが~されるという意味を作れ、という所です。これは使役動詞のhaveと呼ばれます。 (1)は意味的におかしくなってしまうためです。 Her brother was his car stole yesterday. ”彼女の弟は昨日盗まれた車”とてもだるでしょうか。 AisBでAはBという訳になりますよね。 (2)は最初に説明した使役動詞のhaveです。文の最後にyesterdayが付いているのでhadとなります。 Her brother had his car stolen yesterday.”彼女の弟は昨日車を盗まれた”という役になります。 もう少し詳しく使役動詞について勉強したい場合は文法書を参照してみてください。
関連するQ&A
- 英文解釈に悩んでいます
"which shoed a sign"以下で解釈に困っています。このwhich はいったい何用法でしょうか? He had a jaundiced view of the gay issue. He had no kith or kin, and noisome odor always came drifting from his armpits beside his cadaverous chest, which showed a sign of his protracted disease. He was a complete neophyte on this matter, but he had this odious habit of judging anything before him. He had given a reprieve of one month, so he was more cheerful and unassuming in his behavior than he had been a couple of months earlier.
- ベストアンサー
- 英語
- stealとrobについて
辞書でそれぞれを引くと steal+物 rob+人+of+物 と書いてあって、robの方はわりとそのままで分かりやすいのですが、 stealは ○I had my bike stolen. ○My bike was stolen. ×The woman was stolen her bag. とsteal+物以外でも大丈夫なものがありますよね? steal+物と覚えていたのでごちゃごちゃになってしまいます。 The woman was stolen her bag.がダメな理由もわからないので教えてください。 後、他の問題をやっていたときにhave my watch repairdが出てきて この語順がよくわからなかったのですが、上のI had my bike stolen. と一緒の語順ですよね? have+○+過去分詞という並び順があるのでしょうか? それも合わせて教えてください!!
- ベストアンサー
- 英語
- 過去、過去完了、過去完了進行形
下の3つの文はそれぞれ正しいですか。 和訳した場合、ニュアンスの違いを教えてください。 I bumped into one of my friends at the station.という文に続けて、 While I was chatting with her, someone "stole" my wallet. While I was chatting with her, someone "had stolen" my wallet. While I "had been chatting" with her, someone "had stolen" my wallet. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 分詞での[have O 過去分詞]について
例文1 I had my bag stolen yesterday. この文は「私は昨日私のバッグを盗まれた」 と訳せると思いますが、 例文2 I was stolen my bag yesterday. のように受身の形にするのは文法上間違っているのでしょうか?教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文解釈に関しての質問です。
When she had time to spare,she attended to her garden, out of which she often gathered a few herbs to present to her father for his supper. という文で 2行目の「out of which」の役割が良く分かりません。 which が her garden を指すのであれば、 out ofはいらなくても良いのでは?と思ってしまいます。 out of whichでなくてはならない理由を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- robとstealの違い
I was robbed of my camera.と同じ意味になるように、という問題で答えは I had may camera stolen.になっていますが、この文でrobbedが駄目な理由は何ですか?
- ベストアンサー
- 英語