- ベストアンサー
あばたもえくぼのニュアンスは?
「あばたもえくぼ」とは、好きになってしまえば欠点も好ましく思えるという意味だと、辞書に書いてありますが、そのニュアンスは良い意味でしょうか、悪い意味でしょうか?使い方と言ったほうがいいのかもしれません。私は、盲目的に人を好きになってることを揶揄する表現だと思ってまして、どちらかといえば悪い意味と受け止めていました。ただ、悪意満々というわけではなくて、「しょーがねーなー…」って感じで。友人は、欠点が良く見えるほど相手を愛していることをほめるというような感じで良い意味だと言うのです。普段何気なく使ってる言葉の意味を取り違えていたということが結構ありますので、教えてください。
- momotaronosuke
- お礼率86% (157/182)
- その他(学問・教育)
- 回答数2
- ありがとう数7
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ほほえましいような雰囲気はありますが、「あばた」は元々は天然痘の跡ですから、誉め言葉ではないと思いますよ。 「恋は盲目」という意味でも使うと思いますが、例えば、結婚式で使ったり、目上の人に対して使うのはマズいと思います。 まあでも、微妙なニュアンスですね。もう少し悪い意味のことわざでは、「蓼(たで)食う虫も好きずき」なんていうのがありますね。また、「どんなヤツにもお似合いの相手がいるなぁ。」というニュアンスなら「割れ鍋にとじブタ」なんていうのもあります。
その他の回答 (1)
天然痘が絶滅した現代では、あばたの意味がわからなくなっています。天然痘がなおったあと、皮膚にぶつぶつと小さなくぼみが残り、場所と見る角度によって、えくぼに見えることからこのような表現が生まれたのでしょう。 「あばたもえくぼ」というのは、相手に好意をもつと(惚れると)その人のあばたでさえ、えくぼに見えるものであるが原意です。現代ではあばたは相手の欠点、短所をさすことが多いと思います。通常は男女の仲を、第三者が友人知人の相手を100%気にいってはいないが「惚れたらどうしようもないな~」と嘆息しながら語る言葉です。従ってよい悪いというものではないと思います。直接相手には使えません。
お礼
回答ありがとうございます。 昨夜、友人と話しをしていて、「良い意味だ!」と強く言われて、なんか違うんじゃないかなーと思い、質問させていただきました。 直接相手に使えないというのは、初めて知りました。おっしゃるとおり、第三者の恋愛のことを話すという状況が多いように思いました。
関連するQ&A
- cultのニュアンスについて教えてください。
cultのニュアンスについて教えてください。 cultcoolという表現を目にしたのですが、いまいちイメージがわかず悩んでいます。 cultの意味を辞書で調べると、形容詞では「狂信的な」などの意味がありますが、ここではよい意味で使われているようです。直訳すると「狂信的なクール」あるいは「熱狂的なクール」となりますが、これではどうも意味が通じません…。 英語に詳しい方、教えていただけませんでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- 重ねると、ニュアンスが変わってくる言葉・・・
普通、言葉を重ねると、複数になったり強調になったりしますね。 例えば、 「山」→「山々」 「黒」→「黒々」 でも、そうならずに、意味やニュアンスが変わってくるような場合もありませんか? 例えば、 「好き」→「好き好き」:微妙に否定的な使い方になる感じがします。 「バカ!」→「バカバカ!」:女性が言うと、嫌いが好きに変わります。 そんな、皆さんが「重ねると、ちょっとニュアンスが変わってくる」という言葉があったら、教えて下さい。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- アンケート
- あばたもえくぼ?
恋愛に別れはつきものですが,それでも相手が忘れられず,何とか復縁したいと思っている方も少なくないと思います。 何を隠そう私もその1人なのですが,一度別れてから復縁した方々に質問です。その復縁に至った理由やキッカケはどのようなものでしたでしょうか。私も復縁を目指すにあたり,参考にさせて頂きたいのです。 また,ここでの復縁は,「結婚⇒離婚⇒同じ人と結婚」というものではなく,「付き合っていた⇒別れた(振られた)⇒また付き合えた」というパターンを希望します。 特に,「好きな人ができた⇒付き合った⇒嫌いになった⇒また好きになった」という経験をお持ちの女性の方からの回答をお待ちします。 何とぞ宜しくお願い致しますm(_ _)m
- 締切済み
- 恋愛相談
- ニュアンスとは 質問を見てください。
細菌性食中毒の予防3原則は?という問題の答えは、清潔 加熱 迅速 です。 ですが、その問題の選択肢の1つに、温度 湿度 栄養素があります。 これは、病原菌増殖の3条件です。 似たような意味合いで同じ3つの言葉です。 間違えそうになります。 この3つの言葉2パターン?は、似たようなニュアンスという表現が出来ますか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「まいた種」のニュアンス
ニュースで「○○さんがまいた種が、育ってきました」と比喩的に使っていました。 「自分でまいた種は自分で刈る」という表現が強く頭に残っているためだと思うのですが、比喩的に「まいた種」と使う場合、負のイメージを意味する言葉だと僕は思っていたのです。この言葉は正のイメージを伝えたいときにも使いますか? 「種をまく」であれば肯定的に使う気がするのですが、「まいた種」だとネガティブに聞こえてしまうのです。 辞書的な意味はもちろん、みなさんにとってはどう聞こえるかも教えていただけると嬉しいです。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 自分の彼女が一番かわいい?
こんにちは。 彼氏の言うことで疑問に思うことがあるので質問します。 彼氏はよく私のことを『一番かわいい』と言います。それも、けっこう『外見が』ってかんじのことを。 もちろんそんなことはありません笑!! 自分でわかってますが、私は外見も性格もかわいらしくない方で。だから、いつも「そんなことないよ!」って、否定しますが…。 『俺にとっては』一番という意味で、彼氏がほんとうにそう思っているのならうれしいですが、そんなことあるんでしょうか。『あばたもエクボ』とか『恋は盲目』ってことですかねぇ?でも、もし私を喜ばそうと心にもないことを言っているのだとしたらやめて欲しいです。 素直に受け取れないのは、私にはその気持ちが正直わからないからです。私には彼氏が一番かっこいいとは思えません。でも、もちろん大好きです☆ みなさんは、『付き合っている彼氏彼女が一番かわいいorかっこいい』と思えますか? 知り合いには、こんなこと言われているとは恥ずかしくて言えないので笑…よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- こちらの引用はどういうニュアンスでしょうか
フォグフォーンレグフォーンという アニメの言葉(セリフ)?に “That’s a joke, I say that’s a joke son” “Go, I say go away boy, you bother me” “His muscles are as soggy as a used tea bag” “I made a funny son and you’re not laughin’ 読んでみましたが、シュールな感じが しました。淡々とならべられた 言葉にシュールな感じがしました。 誰かに言うときは、からかうときや 揶揄が含まれてますか? ニュアンスなど教えて いただけないでしょうか。
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- in vainのニュアンスについて
メールにて、 I tried to call you serveral times but in vain. という表現は失礼に当たるのでしょうか。 自分としては、何度か電話したけどつながらなかったくらいの意味合いで使ったつもりなのですが、友人から、むなしい、無駄だったという意味になって失礼だと突っ込まれてしまいました。 in vainのニュアンス、および、この表現が正しくない場合、適切な表現を教えてください。 相手が友人の場合と、ビジネスでのお客様の場合とで回答いただけると幸いです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答ありがとうございます。 万人が見て「見よくないなー」と思うものが、よく見えちゃうあたりから、私も良い意味とは思っていませんでした。他のことわざも教えていただきありがとうございます。こうしてみると恋にまつわることわざはちょっと皮肉ったようなものが多いようですね。