• ベストアンサー

You shouldn't let your kids boss you around.

NHKラジオ英会話講座より You shouldn't let your kids boss you around. 子供達に君をこき使わせちゃダメだよ。 質問: (1)SVO to doの第3文型ですね? (2)bossは原形不定詞だと思いますが、形容詞的用法「~するように」でよろしいですか? (3)何か類似の、易しい文例を幾つか教えて下さいませんか?  以上

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

tell O to 原形 ask O to 原形 want O to 原形 expect O to 原形 allow O to 原形 force O to 原形 この形をとる動詞は数多くあります。 tell なんかは「O に~するように言う」となりますが, allow だと「O が~するのを許す」となります。 訳を見ると,大きく違うようですが,基本的に同じです。 O の語が,不定詞の表す動詞の主語(いわゆる意味上の主語)になっています。 一方, make O 原形 let O 原形 have O 原形 のように,原形がいきなりくるのはこれらの使役動詞と, see, hear などの知覚動詞しかありません。 これは to があるかないかの違いだけで,O が後の動詞の(意味上の)主語になっているという点では同じで,ひとまとめにして理解することが可能です。 そういう意味で(1)のように SVO to do ときくのもありかな,と思います。 tell など,「~するように」と訳せるものもありますが,一般的にはそうではありません。 特に今回の原形がくる場合は無理があります。 一般的には to 原形と,原形は完全に区別します。 原形で「~するように」などとは考えません。 make O 原形で「O に~させる」(強制) let O 原形で「O に~させる」(「させてやる,許す」という許可) have O 原形で「O に~させる」(「してもらう」という依頼) でまとめて考えて,原形だけでどういう意味か,というのは考えません。 上から述べてきた一連の表現は文型は考えなくてもいいです。 O があるのは間違いないですが,その後の to 原形や原形をどうするのかは意見が分かれます。 to 原形には○○用法というのがあっても,原形にはありません。 「~するように」だから形容詞的というのはちょっと違いますので,あらためて復習しておいてください。 My mother made me help her. 「母が私に手伝わせた」いやがっても無理に My mother let me go to the movies. 「母が私に映画に行かせてくれた」行くのを許した Let me know ~「~を知らせてください」という命令文でも用いられます。

tommy0313
質問者

お礼

 いつもご回答いただき有難うございます。今回も沢山の知りたいことを教えていただきました。使役動詞をもう一度見直してみます。何度も何度も解るまで挑戦します。でも、気長に楽しくやっています。少しづつ理解が進んでいるのは間違いありません。皆様のお陰です。今後ともよろしくお願い申し上げます。敬具

その他の回答 (2)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

面白い言い回しなので、このまま覚えてしまえばいいと思います。 boss ... around という言い方があるので(辞書にも出ています)、そういう言い方があるということで、そのまま覚えてしまえばよろしいのではないでしょうか。 似た言い回しを1つ見つけました。Yahoo! の質問箱に出されたある質問のタイトルです。  Why do parents let their kids run around restaurants like idiots?  (子供たちがレストランの中を走り回ってるのに、その親はなぜ知らん顔をしているのか) http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20100122081933AAPpSC9

tommy0313
質問者

お礼

いつもご回答有難うございます。とても勉強になりました。覚えては忘れの繰り返しの日々です。でも、少しずつですが、英会話が解りやすくなっているのを実感しています。皆様のお陰です。今後ともよろしくお願い申し上げます。敬具

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1

let は使役動詞ですので、文型は5文型になるのではないかと思います。 辞書のletのところをご覧になると分かりやすい例文や説明がいろいろ出ているかと思いますが、簡単なところでは映画やドラマでよく出てくる Let me go! 「離して!」 とか、会話中に使われる Let me see. 「ええと」などもこの形ですね。

tommy0313
質問者

お礼

 いつもご回答有難うございます。とても勉強になりました。覚えては忘れの繰り返しの日々です。でも、少しずつですが、英会話が解りやすくなっているのを実感しています。皆様のお陰です。今後ともよろしくお願い申し上げます。敬具

関連するQ&A