• ベストアンサー

解説をお願いします

一応自分でも解いてみたのですが、答えに自信がないので解説をお願いします。 全て四択問題です。 1. Such a mistake could cost us thousands, if ( ) millions of pounds. 1. so 2. ever 3. any 4. not 私は 4. not を選びました。 if節の中身を省略せずに書くと if (such a mistake could) not (cost) millions ~ という感じになるのかなぁと思いました。 2. Everything has been attempted in principle, but nothing much ( ) in practice. 1. accomplish 2. accomplishes 3. accomplished 4. accomplishing 私は 3.accomplished を選びました。 has been が前に省略されていて、完了形の受動態の形になるのかなぁと思いました。 3. She tried to lift the box, ( ) impossible. 1. which she found it 2. which she found 3. that she found was 4. but she found 私の答えは 2. which she found です。 which = but it として but she found it impossible という形に出来るからと考えました。 4.I wish you ( ) him the truth. 1. hadn't told 2. haven't told 3. aren't told 4. will tell 私の答えは 1. hadn't told です。 ここは普通に仮定法過去完了の形を使いました。 回答お待ちしております。

noname#164465
noname#164465
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.2

 お示しの解答はすべて正しいと思います。  1は、「(even) if (it does) not (cost) millions of pounds」のことです。  「even if」は「たとえ~だとしても」という意味の譲歩を表しますが、「even」がよく省略されます。否定文が続けば「たとえ~でないとしても」という訳になります。 接続詞に続く「主語」や「動詞」は、前に同じようなものが出ている場合に省略されることがありますので、復元は比較的容易です。  ただし、譲歩や条件を表す副詞節の中の動詞は仮定法や時制の一致でない限り「現在形」が良いでしょう。ちなみに主節の「could」は、仮定法の帰結節を表すわけではなくて「現在の推量」を表します。   2も、前で用いられている「has been」が省略されていると考えられます。「accomplished」が続くことで現在完了の受動態を表しています。  なお、接続詞の「but」がなければ「, nothing much (being) accomplished in practice」という分詞構文にすることもできます。  3は、「which」が接続詞の「but」と仮目的語の「it」の代りだと考えられます。  4は、ご指摘の通り仮定法過去完了ですね。  どれも案外ひっかかりやすい問題だと思いますが、基本的な知識を元によく考えて正解を導きだしていると思います。無粋な解説は不要だったかもしれませんが、ご参考になれば・・・。

その他の回答 (1)

回答No.1

1 thousands (if not millions) of ~で 「たとえ何百万でなくても,何千もの~」 ですので,特に not は動詞を否定しているわけではありません。 したがって,何の省略というのは難しいです。 何百万もかからないだろう,ということには違いがないのですが。 3 前節,文を受ける継続用法の which で,正しいです。 4 wish の後で仮定法過去か仮定法過去完了になるはずで,選択肢の中には 1 しかありません。

関連するQ&A

  • 穴埋めについて

    ()の選択肢から適語を選ぶ問題です。 私が考えた答えは→の後に、和訳は[]、解らない部分は??と書きました。 答えがあっているか、と、和訳に補足をお願いしますm(_ _)m 注意はしていますが、誤字があったら指摘をお願いします(汗 -------------------- 1.She tried to lift the box,(which she found it/which she found/that she found was/but she found) impossible. [彼女はその箱を持ち上げようとしたが、それは不可能だと気付いた。] →which she found it 2.I wish you (hadn't told/haven't told /aren't telling/will tell) him the truth. [あなたが彼に真実を伝えなければなあ。] →hadn't told 3.We should respect the basic human rights of others,(so much/some more/much more/much less) their lives. [??] →much more 4.The weather isn't very good now,but (it expects/it's expecting/it's expected/it'll expect) to be better tomorrow. [今天気はとても良くないが、明日はよいと予想されている。] →it's expected 5.Tom does not know English,(says/to say/saying/having said) nothing of German or French. [ドイツ語やフランス語は言うまでもなく、トムは英語を知らない。] →to say 6.After a little more work she went to bed,(enjoying with/pleased with/satisfying with /pleasing with) what she had done. [??] →satisfying with 7.(Although/But/Since/Therefore) Mr. Tanaka was the only one who knew the way to the museum,he drove the car. [田中さんはその博物館への行き方を知った唯一の人なので、彼が車を運転した。] →Since 8.I was called into the office,my name (to be/been/has been/being)at the head of the list. [??] →has been 9.She (lied/lain/laid/lay) aside her book and went to answer the door. [彼女は本を脇に置いて、そのドアへ返答した。] →laid 10.(If/That/Though/Whether) he will marry her or not is none of my business. [彼が彼女と結婚してもしなくても私には関わりがない。] →Whether

  • 関係形容詞whichについて。

    She was told not to leave her house late at night, WHICH advice she followed. このwhichなのですがなぜwhoseがダメなのか分かりません。 She was told not to leave her house late at night, and she followd its advice. ならば自然ではありませんか? ※She said she could play the piano, which was a lie. ならば、She said she could play the pian, but IT was a lie. となりますよね。 ご教示、よろしくお願いいたします。

  • whichの非制限用法について

    英語の文法問題 She tried to lift the box, ( )impossible. (1)which she found it (2)which she found     正解は(2) itの慣用句表現でfind it...to doとあり、to doの部分が形容詞では駄目だということは分かっているのですが、何故(1)が×で(2)が○なのかが明確に分かりません。 正誤問題でこのような問題がでてきたら自信を持って回答出来ないと思うので明確な理解を得たいと思ってます。 どなたか説明していただけないでしょうか?

  • 英文問題について質問させてください!!

    英文問題について教えてください!! 説明が一切見当たらないので、意味が分かりません(>_<) ifやwouldやcouldやmightなどでつなげればいいのでしょうか?? 1 What if she hadn't gone to the mountains?(regret it) 2 What if your cousin had had an accident last weekend?(lie in hospital now) 3 What if your class tests hadn't been corrected?(we-get upset then) 4 What if there had been a hurricane?(our bungalow- be gone now) 5 What if you could speak Spanish?(work in Spain all last year) 6 What if he hadn't told the truth?(the police-put him in prison) 7 What if he had done it?(I-despise him for a long time now) 8 What if your parents had emigrated to America?(be given American citizenship) 9 What if you had studied zoology?(work in a zoo now) 10 What if your dream hadn't come true?(I not be rich) です。 どなたか分かる方、答えを教えてください!! よろしくお願いします!!!

  • 英文を見てください

    以下の英文の添削をしていただけないでしょうか。 書類は書留で送りましたので、約1週間で届くと思います。 I've sent the document by resistered mail, so it should be there in about a week. もし万が一見つからなかった場合はお知らせください。(「もし万が一」のニュアンスはどうやったら出せますか?) If you can't find it, please let me know. 彼女はすむところすらまだ見つかっていないと言っていた。(たぶん今も見つかっていない) She said she hadn't even found a place to stay yet. (以前に)友達が言ったことが本当だったとわかった。 What my friend had told me turned out to be true. よろしくお願いします!

  • 英文日記を添削していただけますか(^^)   

    またまた英文日記を書きました。初心者なので、特に文法的な間違いや、表現のおかしい部分などがあれば、直していただけると助かります(^^)   Thursday, March 09, 2006 It was sunny with a few clouds. Hello, Candy. A friend of mine told me that she watched the movie which name is “The chronicles of Narnia.” She said it moved her very much, but if she had not known the Bible, she couldn’t be moved by it so strong. I want to see this movie as well, but I didn’t know the Bible. I wonder I should read the Bible before seeing it. What do you think? Well, I’ve gotta go now. Will talk to you soon again!

  • 仮定法について

    「I couldn't have done it without your help.(あなたの助けなしでは出来なかった。)」 質問(1)withoutはbut forに書き換えが可能ですか?また、その部分を"~があれば"と言いたいときはwithで合っていますか? 質問(2)「If you hadn't helped me, I couldn't have done it.」「If it hadn't been for your help, I couldn't have done it.」これら2つの英文は上の英文と同じ意味になりますか?前者は、なんとなく会話で使うとしたら、不自然なようにも思います。

  • 解説をお願いします

    本日、学校の英語の試験でこのような問題が出題されました。 「I have an appointment:otherwise I would not go.(otherwiseに注意して、Ifで始まる文に)」 この場合、If I didn't have an appointment, I would not go. と答えるのが適切ですが、I have an appointmeot: If I didn't have it, I would not go. と答えるのも大丈夫なのでしょうか?

  • not only A but B

    のnot onlyの位置についての質問です。 1.. (A) He can not only sing a song well but can write music. (B) He not only can sing a song well but can write music. (A)と(B)ではどちらが正しいのでしょうか。もしくは、違いはありますか。 2. She not only made a mistake but...が文法書に載っているのですが、 She did not only make a mistake but...と言ってもいいのでしょうか。 宜しくお願いします。

  • that節で言いかえると?

    I liked his new house, but I hadn't expected it to be so small. この文章をthat節で言いかえることはできますか? ~but I hadn't expected that it (      )so small. カッコ内ににどんな時制を使うのかがわかりません。 よろしくお願いします。