- ベストアンサー
「色落ちする」fadeとbleedの違い?
oshiete_htの回答
- oshiete_ht
- ベストアンサー率30% (4/13)
アメリカで暮らしています。 私の感覚なのですが、fadeは水につけたのではなく日光に当たったり古くなったりして色あせてしまった感じがします。 bleedは選択などで水につけたときに色が液体として溶け出た感じがします。でもそれより前に出血を思い浮かべてしまいます。 ご参考までに。
関連するQ&A
- Is this it, or..........?
NHKラジオ英会話講座より(不定詞の問題) Is this it, or do we have more to do? これで終わり、それとももっとやることがあるの? (質問) (1)Is this it...(これで終わり?これで全部?)と訳されていますが、フィーリングがつかめません。itをネイティブはどのように感じているのでしょうか?超簡単な文章に悩まされています。itに「全て」という意味がありますか?また (2)This is it.は「これで全部です」でしょうか? (3)Is that it?/That is it.の使い方も同じですか? 以上
- ベストアンサー
- 英語
- This is our last day of work.
NHKラジオ英会話講座より This is our last day of work. 今日が仕事納めです。 (質問)テキストには[this]を「今日」と訳しています。知らなければ[today]とするところです。この[this]の使い方を、参考れを交えて教えていただけませんか? 以上
- ベストアンサー
- 英語
- NHKラジオ講座だけで英会話を取得!!
NHKラジオ講座だけで英会話を取得したという人のお話を耳にしたのですが、その方達はどの様にNHKラジオを活用したのでしょうか? 「英会話を取得したければ、現地の人やネイティブの人とお話をした方がいいよ。」本当に英会話教室に通わず、英会話が出来る様になるのでしょうか? 後、参考にした講座や利用していた講座も教えて下さい!!
- ベストアンサー
- 英語
- godとGodの違い?
NHKラジオ英会話講座より(英作文) 彼のファンは彼のことをまるで神様のように扱う。 His fans treat him as if he were a god. (質問)先生はラジオの中で「godは小文字です」と念を押されました。[god]と[God]の違いが分りません教えてください。以上
- ベストアンサー
- 英語
- NHKラジオ講座について
NHKラジオ講座について 私は、5月からNHKラジオ講座の英語を聞いております。 どれが、自分のレベルに合うか迷いましたが、 現在、基礎英語3 英会話 英語5分間 の3つを聞いています。 しかし、リスニングに弱い自分には英会話少し難しく 月末の長文にはとても聞き取れません。 はじめは2つの講座に絞ったほうがいいでしょうか? または、他にお勧めの講座がありますでしょうか? なんでもかまいませんのでアドバイスお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- offenseとoffensiveの違い?
offenseとoffensiveの違い? NHKラジオ英会話講座より We need to take this marketing campaign on the offensive. 今回の販促キャンペーンは攻めの姿勢で行く必要があるわ。 質問:上記の文章でoffensiveをoffenseではいけませんか?同じ名詞で「攻撃(側)」ですが・・・。意味の違い、使い方の違いを教えて下さい? 以上
- ベストアンサー
- 英語
- amazonでNHKのラジオ講座のテキストは買えますか?
新年度から始まるNHKのラジオ講座(ラジオ英会話など)で勉強しようと思っています。本日、amazonで何冊かまとめて購入しようと思いましたが、見当たりません(書店ではもう売っているようですが)。 NHKの語学講座のテキストはamazonでは買えないのでしょうか。 いつも書籍はamazonで買っていますし、できればamazonで買いたいのですが・・・。
- 締切済み
- 英語
- ......way out of style.
NHKラジオ英会話講座より My husband gave me this blouse. I know it looks tacky. This kind of shirt is way out of style.(このてのシャツは全然流行ってないし) But it's the thought that counts.(でも気持が大切なのよね) Wearing it makes me feel good. (質問)way out of styleを「全然流行っていない」と訳しています。ではway of styleで「流行っている」と表現できますか? よろしくお願い致します。 以上
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答有難うございました。回答者の皆様共通の見解でした。よく理解できました。類似の単語も中々難しく感じています。英会話を聴き続けていますが、このサイトの回答者の皆様に大変救われています。本当に感謝しています。今後ともよろしくお願いいたします。点数は到着順にさせていただきました。共通のお礼状で失礼致します。まずは御礼まで。