- ベストアンサー
英語でのYes No Questionで困っています。
英語でのYes No Questionで困っています。 YOu have never wanted to tell someone off.(あなたは誰かをしかりたいと思ったことがない) という文に「ハイ」と答えたいのですが、Yesになりますか、それともNOになりますか。 英語のYesNoで答える質問は、日本語のYesNoで答えるときと違っていた記憶がありますが、自信がありません。 どうぞよろしくおねがいします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あなたがLadyであったとして、 Aren't you a lady?(あなたは女性ではないですね?) と聞かれたとき、 Yes,I am(a lady).(いいえ、私は女性です。)と答えます。 つまり、回答する側のYes,Noは日本語に直訳できるはい、いいえではなく、続く文が肯定形のときはYes、否定形のときはNoを使います。
その他の回答 (1)
- syo-sa-motoko
- ベストアンサー率41% (16/39)
回答No.1
英語の場合は、はいの場合はどんな質問だろうとYes、 いいえの場合はNoで統一されていたと思います。 たとえば Do you like SUSHI?(寿司好きですか?→単純な質問) Don't you like SUSHI?(寿司好きじゃないの?→確認の質問) 聞き方が違うだけで好きな場合はどちらもYesですよね。 なので、はいのときは迷わずYes、いいえのときはNoで答えて良いと思います。 以前通っていた英会話学校の先生(イギリス人)の教えです(^^;)