- ベストアンサー
「~も多く」を英語で
こんばんは。 早速ですが言い回しを忘れてしまったのでご教示頂けますでしょうか? 英語で「~も多く」とは何というのでしょう? 例えば 1. まだ一時間も時間があるよ。 2. 30年もアメリカに住んでいるよ。 3. 20個もみかんが残っている。 などのように「~も多く」を強調したい時の表現です。 調べてもなかなか見つからなくて気になって眠れません。 よろしくお願い致します。
- fg5_sinnyo
- お礼率25% (124/483)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数0
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「~も(形容詞)」は「as (形容詞) as」と訳せます。 1. We have as much as an hour. 2. I've been living in America for as long as 30 years. 3. There are as much as 20 tangerines left. しかし実際には、下記などのように言うのが、より一般的なような気がします。 1. We've got a whole hour to go. 2. It's already been 30 years since I started to live in America. 3. There are still 20 tangerines left. ではステキな夢を。
その他の回答 (2)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
#2欄にいただいた補足、お見事です!
- siritai-ma
- ベストアンサー率40% (2/5)
more? no less than? すみません分かりません、 思いついたの書いてみました^^
関連するQ&A
- 英語で「美人になったね」
20年ぶりに会う人に「美人になったね」と英語での表現を教えてほしいです。 実際にアメリカ人が使ってる言葉が知りたいです。 アメリカに住んでいる方か住んでいた方に、実際に使わている、似たようなニュアンスの言い回しが知りたいです。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「英語を教えてほしい」を英語でいうと?
英語で「英語の宿題で分からないとこがあり教えてほしい」はどういう表現になるでしょうか。 自分でも少し考えたのですがI want to be taught~の言い回しでよいでしょうか。何か違う気がして……質問してみました。 ご教授宜しくお願い致しますm(__)m
- 締切済み
- 英語
- 英語の表現を教えてください※連続質問すいません
アメリカ人との会話で言いにくかった表現です。 英語でどのように表現すべきかご教示頂けると幸いです。 「この事務所には私と同じくらいの年齢の方が何人くらいいますか?」 どうぞよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 「今でも英語の勉強しているの?」 を英語で…
「今でも英語の勉強しているの?」 は英語ではどのような言い回しになりますか。 「今でも」という表現がよくわかりません。 stillを使えばいいのかなと思ったのですが、 「まだ英語なんて勉強しているの?」って感じな気がしてしまいます。
- ベストアンサー
- 英語
- 丁寧なビジネス英語を教えて下さい
至急、回答お願い致します。 1.会社で、初対面の方とあいさつの際、「英語があまり得意でないので、多少、ご迷惑おかけするかもしれませんが宜しくお願いします。」 のような内容を、どんな英語で表現していいかわかりません。 2.「もし良かったら、~をしてもよろしいですか?」 「もし良かったら、~して頂けますか?」 の、失礼のない丁寧な言い方をお願いします。 3.「こちらで宜しいですか?」と確認する時の、丁寧な言い回しを英語でお願いします。 最後に、「どうぞ宜しくお願いします。」の英語もお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語でこれ・・なんてぃう??
私はよく外国の人とメールをしてるのですが、いくつか英語の表現がわからなくて、困ることがあります。 そこでいくつか英語に直してもらいたい表現があるのでお願いします!!! (1)ニホンと住所のアドレスの語順がアメリカとは違うことを伝えるときなんて英語で言えばいいのか。 (2)あるモデルが好きでその人はどこどこのモデルだ。という時、どのような表現を使えばぃぃのか。(これは前置詞をどのようにうまく使えばいいのかわかりません。。。) この2つがずっと気になっています!しょうもない表現かもしれませんがどうか教えて欲しいです><;
- 締切済み
- その他(留学)
- 英語にやくしてください!
私はよく外国の人とメールをしてるのですが、いくつか英語の表現がわからなくて、困ることがあります。 そこでいくつか英語に直してもらいたい表現があるのでお願いします!!! (1)ニホンと住所のアドレスの語順がアメリカとは違うことを伝えるときなんて英語で言えばいいのか。 (2)あるモデルが好きでその人はどこどこのモデルだ。という時、どのような表現を使えばぃぃのか。(これは前置詞をどのようにうまく使えばいいのかわかりません。。。) この2つがずっと気になっています!しょうもない表現かもしれませんがどうか教えて欲しいです>
- 締切済み
- 英語
- 英語でどのように言えばいいか教えてください
いつもお世話になっております。 先月からアメリカで生活している者です。 英語の表現で困ったときに質問させて頂いております。 ある研修を受けた際に講師が事例として、ある会社の弁護士が行った手続に問題があったため、このような結果となったという話をしてました。 それに対して、「あなたがその弁護士であったとしたら、どのような手続を行うべきだったと思いますか?」と聞きたかったのですが・・・、英語でなんと言ったら良いのか分かりませんでした。 すいませんが、ご教示頂けると幸いです。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
補足
ご名答ありがとうございます。 では逆に以下の場合はどうなりますでしょうか? 1. もう一時間しかないよ。 2. まだ2年しかアメリカに住んでいないよ。 3. あと3個しかみかんがないよ。 1. We have as less as an hour. 2. I've been living in America for as short as 2 years. 3. There are as less as 3 tangerines left. かな? しかし実際は、どのような口語表現になるのでしょうか? 1. We've got only an hour to go. 2. It's only been 2 years since I started to live in America. 3. There are only 3 tangerines left. な感じでどうでしょうか?