• ベストアンサー

以下の内容を英語で言うには、どのように言えば良いですか?

ifthenの回答

  • ifthen
  • ベストアンサー率25% (1/4)
回答No.1

Because she tried to do her best getting the help from many people around, she could find her patience and adaptability she didn't notice; and finally discovered the power to live by herself. これでどうでしょうか?

関連するQ&A

  • 適応障害は「弱い人間」がなる病気なのですか?

    適応障害は「弱い人間」がなる病気なのですか? 色々なストレス要因が重なり適応障害症状が出て5月から休職してます。 適応障害に関する情報を調べている内に、 「弱い人間」だからストレス要因に「負ける」というような説明が多かった様に思えました。 自分は「弱い」から「負けた」と思うと、とても悲しい気持ちになり、 自分には価値がないと思えてきます。 妻も親族も周りの人からなかなかこの病気を理解してもらえないし、正直家にいて休んでいても しんどいです。 やっぱり、こんな劣等感や周りの人にも頼れないという消極的な考え方しか出来ない自分は「弱い人間」 なのでしょうか? わがままで自分勝手なお願いですが納得できるように教えて下さい。

  • 暗い内容ですが…

    たまにもう死んでしまいたい衝動にかられてしまいます。 十数年前、知人に自殺者が出てしまい、その遺族の辛さや悲しみを知っているので、自ら命を断つのは絶対に良くないと思いながら生きてきました。 しかし、生きていると本当に色んな事があります。死んで楽になりたいという気持ちと、自分が死んで遺された者が苦しめばいいという周囲への恨みの念を抱いてしまいます。 知人が亡くなった時、その人が何故そんな事をしたのかよく分かりませんでした。でも今は何となく分かります。自分も辛いのに、周囲に辛く当たられたり、助けを得られなかった時に死にたくなるんです。 だからと言って死んでいいわけはありませんが、生きているのが本当に嫌になってきました。 私の中に自殺=悪という思いがあって、死ぬ勇気があるのなら生きる勇気を持つべきだ、自殺なんてみっともない、意気地無しの弱い人間のすることだと思ってきました。 しかし、その思いも今は揺らいでいます。 暗い内容で申し訳ございません。何かご意見頂けたらと思います。

  • どなたか以下の内容で英語が通じるか教えてください。

    【日本語】 以前、クラウドサービスについてお尋ねした太郎です。 その際に、下記のようなサービス仕様と金額を提示していただきました。 Cloud Nodes - 8 nodes - $318.00 USD IP Addresses: x 64 - $96.00 USD Total Recurring  - $414.00 USD Monthly そこでこのクラウドサービスについていくつか質問があります。 Q-1:初期費用は発生しますか?    また、初期費用が発生する場合は、その費用はいくらなのかを私に教えてください。 Q-2:月額$414.00以外に従量課金制で発生する費用はありますか?    月額$414.00以外に従量課金制で発生する費用がある場合、その費用はいくらなのかを私に教えてください。 Q-3:Q-2以外に発生する費用はありますか?    発生する費用がある場合、その費用はいくらなのかを私に教えてください。 Q-4:このサービスにおいて、64個のIPアドレスを所有したい場合、本当に月額$96.00を支払えば利用可能なのですか?    違う場合は、正しい費用を私に教えてください。 Q-5:翌月に所有している64個のIPアドレスと異なるIPアドレスをすべて所有することはできますか? Q-6:このサービスを利用する上で、最低限利用しなければならない期間があるのでしょうか?    最低限利用しなければならない期間がある場合、どのくらいの期間であるのかを私に教えてください。 Q-7:IPアドレスの変更方法を私に教えてください。 Q-8:IPアドレスを変更した際、変更されたIPアドレスが適用されるまでどのくらいの時間がかかりますか? 以上の質問についての回答を宜しくお願いします。 【英語】 Taro is the past, to ask about cloud services. In doing so, we have presented the service specification and amount as shown below. Cloud Nodes - 8 nodes - $318.00 USD IP Addresses: x 64 - $96.00 USD Total Recurring - $414.00 USD Monthly Have some questions about this service cloud there. Q-1: Do you experience the initial cost? Also, if the initial cost occurs, please tell me whether it is how much it cost. Q-2: Are there any costs incurred addition to the $ 414.00 monthly in metered? If there are costs incurred addition to the $ 414.00 monthly in metered, please tell me whether it is how much it cost. Q-3: Are there any costs incurred in non-Q-2 ? If there are costs incurred, please tell me whether it is how much it cost. Q-4: If in this service, you want to own the IP address of 64, Why do I have to pay a $ 96.00 per month available for really? If not, please tell me the correct cost. Q-5: That owns the IP address that is different from the previous month to 64 the next month that can I? Q-6: On to use this service, why there is a minimum period must be utilized? If there is a minimum period must be utilized, please tell me whether it is for how long. Q-7: Please tell me how to change the IP address. Q-8: How long will it take when you change the IP address until it has applied the IP address has been changed? Thank you for the answer the above questions.

  • 以下の内容を英語でどういいますか?

    いつもとても丁寧に教えてくださいます。性格もチャーミングな人なのでお話していて楽しいです。彼女もパグ愛好家なので(パグを愛する心を持っておられる)共通点があって嬉しいです。

  • 以下の内容英語にして下さい

    利用していた電話英会話は今はもうありません。

  • 以下の内容を英語でどう伝えたらよいか教えて下さい

    Aさんの友達がBに住んでいるようだね。Aさんからその人におすすめの宿泊所(ホテル)や現地でのスカイプの問題(雑音等)について聞いてもらったら?たぶんその友達もパソコンを使っていると思うからよりよい方法を教えてくれるかもしれないよ。外国だし泊る所も、あらかじめ情報を持ってた方がよくない?

  • 以下の内容を英語でどういいますか?

    私はピアノを教えたり伴奏したりします

  • 以下の内容を英語でどういいますか?

    webカメラは任意ですよね?

  • 以下の内容を英語でどういいますか?

    今朝からスカイプが接続できなくて大変でした。どうやらスカイプ側の問題で他の人からの問い合わせも殺到していました。解決されてほっとしました。

  • 以下の内容を英語でどう伝えたらいいでしょうか?

    最近、仕事や友人を通して、また留学生と知り合う機会があり外国人と接することが多くなってきました。彼らは日本の事を知ろう、私たちと親しくなろうと努力されています。それで私も自分にできることは何でもしたいと願っています。相談事も増えてきたので、どうしても意思疎通を取れるようになりたく今回このクラスに申し込みました。よろしくお願い致します。