- ベストアンサー
"about 10-15 mins walk "って英文の10-15って何て読むのでしょうか。
ある英文中に出てきました。 英語でなんと発音すればいいのでしょうか。 教えて下さい。お願いします。m(_ _;)m from ten to fifteen かな? ten ハイフン fifteen かな?
- tu48393933
- お礼率85% (12/14)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数0
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
> "about 10-15 mins walk " "about ten to fifteen minutes walk" ですね。^^
関連するQ&A
- 1-10kgを英語に
1-10kgを英語で言うとどうなるのでしょうか? 私の考えは、 "from one to ten kg" "one ハイフン ten kg" です。 どっちかというと上の方が自身があるのですが・・・ どなたかご存知の方がいれば宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文を教えてください
○○さんへ愛を込めて、○○より これを英文にするとどうなりますか。 to ○○(氏名) from ○○(氏名)じゃなくて。 ○○さんへ愛を込めて○○ こういう英文にして、ipodに刻印してもらってバレンタインに贈りたいのです。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英文の中のNam-myoho-renge-kyoは、なんと読むのですか?
「輝き」と申します。はじめまして! これから、いろいろとお世話になると想いますので、 どうぞよろしくお願いします。m(_`_)m Nam-myoho-renge-kyoとは、創価学会における南無妙法蓮華経のことなのですが、 英文の中においてNam-myoho-renge-kyoは、どのように読むのでしょうか? 私は、「な『ん』みょうほうれんげきょう」だと思っていますが、 違うよ「な『む』みょうほうれんげきょう」だと言う方がいます。 英文の中のローマ字つづりは、「m」を「ん」と読みますよね。 仮にNam-myoho-renge-kyoが英語化しているとしても、 もとは日本語の発音なのですからcomputerの「m」と同じく「ん」 (口を閉じての「ん」)と発音するんですよね? 外国語とローマ字に詳しい方の御解答をよろしくお願いします。m(_`_)m。 あ、それから、Vietnamの「m」とcomputerの「m」とは、同じ(極めて近い)発音のようですが、なぜベトナムと言うカタカナ英語になったのでしょうか? 英語での実際の発音は、ベトナン(みたいな)でしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 以下の英文の添削をお願いします。
以下の英文の添削をお願いします。 (1)ここからほんの10分あるいたところ(にあります)です。 It is no more than ten minutes' walk from here. 質問1:is ではなくtakes を置くことは可能ですか? 質問2:walk の前にto を置いてto walkと置くことは可能ですか? (2)日光は空気同様健康に必要だ。 Sunlight is no less necessary to health as air is. 質問1:sunlight,airに冠詞theを置くことは可能ですか? 質問2:to を for と置くことは可能ですか? 長いので、わかるものだけで構いません、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- どちらの英文が正しいのかわかりません。
英作文の問題で 『わが家から駅までは歩いて約10分です。』 という問いに対して Our place is about a ten-minute walk from the station. であるのか Our place is about a ten-minute walk to the station. であるのかどちらかわからないでいます。 前者の方が正しいと思うのですが、どちらが正しいのでしょう? また正しくない方の訳はどうなってしまうのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 大至急、英文を訳して下さい
I feel less like I'm going to actually die from quincy today so maybe I'll even be nice to strangers. Watch out! この英文を訳して下さい。お願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英文の流し読みについて。
いつもお世話になっています、こんばんは。 簡単な英文の音読を(15分間)ぐらい継続して、2か月ぐらいになります。 目標としては「躓かず正しい発音で英文を読めるようになる」です。 2か月ぐらい実践してみて、以前より英文を速く読めるようにはなったのですが、正しい発音もままならない状態でまだ躓く事も多々あります。そこでいくつか質問を投稿します。 質問1:例えば、CDを流してから後に続いて何回か繰り返し読んでいると自然とそれらしい発音になるでしょうか(英語の音を聞いて自分なりに出してみる)? 質問2:スピードを重視してから正しい発音に修正していくか、正しい発音を学習してから徐々に英文を読むスピードを付けるほうとどちらが混乱しにくいしょうか? 現在、CDを用いずにただ文章を読んでいるのみなので「流し読み」とさせていただきました。 どなたかご指導ください、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味について。
下の英文について、わからないことがあります。 The results provide the most complete picture so far of the public's views on animal research-from die-hard activists who even oppose experiments that don't harm animals to the 1 in 20 people prepared to let monkeys die to test cosmetics. (1)the public's views on animal research-from die-hard activist の部分は、どういう意味か。 (animal research とは動物実験のことか、research と from の間に ハイフンがあるのはなぜか) (2) the 1 in 20 people なぜthe がつくのか(20人中1人という意味ならthe はいらないんじゃないか、強調ならば、1人も=多いことを強調 又は 1人しか=少ないことを強調、のどちらなのか。。。) お分かりになるかた、教えていただくと助かります。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の発音ソフト
英語のヒヤリングの勉強をしたいと思っています。 英文を発音してくれるソフトを知っておられましたら、ぜひ教えて下さい。 翻訳ソフトの発音版のようなイメージです。
- 締切済み
- その他([技術者向] コンピューター)