• 締切済み

ヒンディー語の使用について

サンスクリット語の教師をしております。サンスクリット語は、ヒンディーと同じ文字を使うので、今回のWindows7に期待しております。インドの言葉、ヒンディーも対応しているのでしょうか? キーボードのタイプの仕方はどうなるのでしょう?フォントは、今までのようなUnicodeになるのでしょううか? Macでは、すでにヒンディーに対応していると聞きましたがどうでしょう?今まで、たいへん苦労してやりくりしてきて、ここで、コンピューターを買い換える時期なので、教えてください。

みんなの回答

  • SortaNerd
  • ベストアンサー率43% (1185/2748)
回答No.2

言語パックはOS全体の表示言語を変えるためのものですね。入れると上の「ファイル」「編集」などや警告ウィンドウなどがサンスクリットで表示されるようになるのでしょう。入力をしたいだけなら必要ありません。 nyaやsmaについては、私はサンスクリットには詳しくないのでよく知りませんが、どうやらVIRAMAという文字を間に挟むようです。キーボードのDの位置にあります。 やってみたところ下図のようになりました。これで正しいのでしょうか。 なお設定方法は、言語バーを右クリックして「設定」→「追加」です。 またキーボードはShiftした状態と右Altを押した状態にも文字があるのでご注意ください。

  • SortaNerd
  • ベストアンサー率43% (1185/2748)
回答No.1

サンスクリットもヒンディー語もWindows2000から対応していますよ。 キーボードは下図のような形になります(サンスクリット語。ヒンディー語もほぼ同じ)。 フォントがUnicodeというのは何を言わんとしているのかよく分かりませんが、Unicodeに基づいて文字を登録したフォントという意味であればそうでしょう。昔はShift_JISや欧米の文字コードに基づいたフォントもありましたが、現状ほとんどのフォントはUnicodeに基づいています。 他に、私はよく知らないのですがCIDだかAdobeだかといったUnicode以上の文字を含むものもあるようですが、さほど数は多くないように思います。なんにせよヒンディー語やサンスクリット語を表示するのにはUnicodeで十分だと思います。

Aisvarya
質問者

お礼

回答ありがとうございます。  また、私の、無知ゆえに、まだ、わからないのが、以下のURLに掲載されている意味です。 Windows7の言語パックに、ヒンディーも追加されるとか、されないとかとはどういう意味なのでしょう? 言語パックとは、何でしょう? 今までは、それがなかったのでしょうか? Windows7 になると、ヒンディー語を、タイプしたい、私のような者にとっては、goodなニュースなのでしょうか? そうではないのでしょうか? http://journal.mycom.co.jp/articles/2009/07/24/e7/004.html  また、画像でいただいた、キーボード配列では、nya とか、sma とか、子音と子音の結合の場合、どのように、タイプするのでしょう? そこが、デーヴァナーガリを文字とする、ヒンディーや、サンスクリット語の、特殊なところで、困っているところです。 もし、お手数でなければ、どなたか、教えてください。

関連するQ&A

  • ヒンディー語_「国」の入力とフォントの種類について

    ヒンディー語を学び始めました。 エクセルで単語帳を作ろうと思い、単語を入力しているのですが、国(デーシュ)の「シュ」の入力の仕方が分かりません。 スクリーンキーボードをいくらながめても、「ष」と同じ発音の「シャ」が見付かりません。 「ष」ではない「シャ」はどの様に入力すれば良いのですか? ご存じの方、教えてください。 また、フォントは、何を使うと見やすくなるのでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 梵字とインド人

    こんにちは ふと疑問に思ったんですが、日本のお寺にある、梵字って 現代の普通のインド人なら、部分的にでも、普通に読めたりするんでしょうか? ※サンスクリット語とヒンディの違いもわからないで質問しています。すいません

  • ローマナイズド・サンスクリット語のweb入力ができなくて困っております。

     ローマナイズド・サンスクリット語のweb入力ができなくて  困っております。  1)目的:    取り扱う言語として、インド古代語である、     (1)ローマナイズド・サンスクリット語、     (2)パーリ語、     (3)タイトル用としてそれらのイタリック体フォント。    の混在した日本人向けホームページを作りたい。      2)質問:     ・サンスクリット語でWEB用ページを作るための、       (1)サンスクリット語、パーリ語の入力方法、       (2)IEなどのブラウザ利用設定条件があればそれも。      を教えてください。  よろしくお願い申し上げます。(64歳、仏教系大学院生))

  • 1歳半の娘への外国語教育

    私の夫はインド人で彼の仕事の都合で娘が生まれてから今まで別々に生活しておりました。しかし、来月には日本で一緒に暮らしはじめる予定です。そこで今悩んでいるのが、夫が娘に何語で話かけたらいいか?です。娘(1歳半)と夫は数回しか会ったことがありません、会ったときはヒンディー語で話かけていましたが、娘はヒンディー語をまったく理解できていないようです。現在、娘は日本語を理解し始めており、この時期に夫がヒンディー語のみで彼女に話しかけると娘が混乱するのではないかと心配です。夫は日本語を日常会話が困らない程度には話せますが読み書きは出来ませんので、少しでも娘にヒンディー語を話せるようになってほしいと考えています。娘の日本語の基盤がしっかりするまでは夫も日本語で娘に話かけて、少しずつヒンディー語を教えたほうがいいでしょうか?1歳半の今から夫がヒンディー語のみで娘に話しかけても大丈夫でしょうか?

  • インド旅行の為の語学学習

    来年1月の終わりから一ヶ月半ほどインド旅行(北インド~南インド)の予定です目的は料理の勉強の為の食べ歩きが主です 今のうちから困らない程度の語学学習の為参考書を探してみました (1)指差し会話帳 ヒンディー語、タミル語(丸暗記は必要?) (2)CDエクスプレス ヒンディー語 上記2点に絞ってみたのですが(1)を暗記するだけで十分なのか (2)を使ってちゃんと勉強するべきでしょうか?

  • Androidでミャンマー語(ビルマ語)の入力方法

    Androidには標準でミャンマー語が無い為 ミャンマー語を入力する方法が分からず困っています。 環境は以下の通りです。 機種:ソニー Xperia Z SO-02E Google Playを見ると、ミャンマー語の キーボードや、フォントなどがあるので 不可能ではない気がするのです。 しかし、私には英語ができい為、翻訳などを 駆使して調べてはいるのですが、上手くいきません。 やりたい事は以下の通りです。 ・zawgyiフォントを使いたい【※重要】 ・root化はしたくない ・できれば無料 日本に住んでいるミャンマー人が、日本で スマホを購入したが、そのミャンマー人は Androidの事が分かるような知り合いはいません。 その為、私がどうにかしてミャンマー語が入力 できるようにして渡したいのです。 また、Facebookなどで使用したいようなので コピペや、パソコンで入力してスマホへなどの 入力方法は実用的に厳しいです。 補足 zawgyiフォントは、Unicodeに準拠していないが ミャンマーで一番普及してしまっているフォントです。

  • 忙しい外国語学部で他の勉強は出来ますか

     こんにちは。センター一ヶ月前になって志望校がまだぐらつく高三です。  大阪外大のヒンディー語を第一志望で目指しています。(阪大になりましたが)    阪大模試を河合&駿台どちらも受けましたが、 第一志望ではヒンディなら1位か二位でまぁまぁ中か中より下のラインです。しかし中国やスペイン語科となるとCやD判で話にならない程度の学力です。まあ、本試験のときに他の学部から流れてくることを予想すると恐ろしいですが、なんとか募集人数13人の中に滑り込めることを祈る毎日です。マイナー言語と言われる学部は予想がつきにくいみたいですね。 新興経済国BRICsのひとつであり、MS社やIBMの委託をたくさん受けているのがインド人プログラマーであることや、日本史でやったインド人判事パルの話に感銘を受けたこと、古代文明で歴史があって楽しそう、これからインドは巨大市場になるのでは(所得格差はひどいですが)とかいう期待といった軽い気持ちでずっと目指してきました。  もちろん、地獄のヒンディと呼ばれるくらい言語習得が難しいのは聞いたことがあります。一日の予習に5時間はかかると。  高校では毎日9時間授業で結構耐性はあると思うんですが、自分の非効率さもありますが…、授業に忙殺されて自分の好きな勉強があまり出来てないという気持ちを中学のときからずっと持ってるんですよね。  それも大学生になれば解消されるかと期待していたのですが、そうでもなさそうですね。  興味対象が広くあれこれ知りたいという気持ちばかりが上滑りしてます。   好きな勉強というのは、英語、経済とか社会科学系、宇宙、哲学…etc 浅学であると思いますが楽しくって仕方ないです。  宇宙が好きなのは小学生のときからで、とあるきっかけでハイデルベルグ大学の天文学者と少しの間文通したり(このとき自分の言いたいことを英語で伝えきれない悔しさ、相手のいっていることを理解できなかった悔しさが英語をやりたいという気持ちのバネになっていると思います)、JAXA関係の宇宙ミッションは必ずチェックしたりしてました。   美術館めぐりも好きで見たいものもたくさんあります。 まぁ英語は二次試験のために一杯やらせていただいてるんですがね… 番組の英語副音声とかビジネス英会話とか聞いたりしててもまだまだ聞き取れないところいっぱいありますし、専攻言語に負われて英語さえできないというのは悲しいかなぁとふと思いました。  サークルにもし入るのであればヒンディ語劇へ入りたいです。専攻の授業少しは理解の手助けになれるかと。 声だしたりするのも好きですし。  こういう落ち着きの無い者は、やはり時間の比較的余裕のある文系私立大のほうが向いてるのでしょうかね…。しかし7教科やってきた意地が絶対に許しません。 国立大学なら大阪外大に絞りたいです(外大の過去問が好きというか相性がいいので(…いや、英作が好きなんです)、問題傾向変えた勉強は避けたいです(><)。  マイナー言語と呼ばれる学部(とくにヒンディ)の皆さんの生活はいかがなものでしょうか。TOEICのために頑張ったり自分の好きな書物をむさぼり読むような時間はなさそうですか? ご存知のかたお願いします。

  • ロシア語フォントが文字化けします

    デザイナーではないのですが、業務の傍らデザイナーさんのお手伝いをしていたこともあり、簡単な内容は自分でイラストレーターを使うようになりました。 今回、ロシア語の部署名の入ったシール作成を依頼されています。Win XPを使用しているので、とりあえずOfficeからUnicode対応フォントをインストールしたのですが、イラストレーターでは、フォント一覧に登録されているのに、データを開く際に「このフォントは無効です」とエラーが出て文字化けしてしまいます。 どうしたらいいのでしょうか?イラストレーター用にフォントをインストールする??のでしょうか? どうしたらよいかわからず困っています。 大変恐縮ですが、どなたかお分かりになる方、お教えください!よろしくお願いいたします。

  • HTMLファイルへのユニコード系のアジア言語の記述について及びDWCS4のライブビューとの対応

    タイ語の語学系Webページを作っています。 タイ語のフォントにはWindows Vistaのコントロールパネルからユニコード文字(タイ語 Kedmanee)を呼び出して使っています。このタイ語のユニコード文字ですが、DWCS4のライブビューで閲覧するとタイ語のフォント部分だけごっそり抜けちゃった表示になります(ブラウザではIE、Firefoxともにちゃんと表示されています。)。これは単にDWCS4のライブビューが対応していないだけなのか、私の使い方が悪いのかをはっきりさせたいので質問させていただきます。 DWCS4ではデフォルトでのDTD宣言文はXHTMLのTransitional、meta要素内のキャラクターセットの文字コードはutf-8になっています。utf-8はユニコード文字対応ではなかったかと思うのですが、ライブビューで表示がうまくいかないのはこれだけでは何かが足りないということなのでしょうか? 足りないとすれば何が足りないのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 日本語書体について教えてほしいのですが.......

    私は、今フライヤーを作っているデザイナーなのですが、使いたい日本語のフォントがあってそれがどうしても見つからずに困っています。 プレイステーションゲーム対応のクラッシュバンディクーってゲームがあるのですが、タイトルや説明書などメインに使われているフォントなのです! もしくはそっくりなフォントでもかまいません。知っている方お願いします!