• ベストアンサー

「欲しい!」を英語で言うと

ネイティブ風に言うとどのように言うのでしょうか。 状況としては動画サイトにある商品が紹介されていてコメント欄に「欲しい!」とコメントする感じです。 もっとフランクに言えば「うはwテラホシスw」でしょうか。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.3

"I'm itching to have [it]."(喉から手が出るほど欲しい=手に入れたくてむずむずする) [it]の部分は"this one"としてもいいし、商品名でも構いません。この表現は"I'm itching to have the DVD."などと、普通の会話で様々に使えます。

amaki4
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 うーんかゆいことが欲しいに繋がるとはなかなか面白いですね。

その他の回答 (3)

  • ForrestG
  • ベストアンサー率62% (139/223)
回答No.4

いろいろあると思いますが、私からはこれを: "I'm dying for it."(欲しくてたまらない、死にそうなほど欲しい) 口語ですが、大抵の辞書の die の項に be dying for something(be dying to do)の形で載っていますので、良ければ確認してみてください。

amaki4
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 あー死ぬほど欲しいは日本語でも結構使いますよね。調べてみようと思います。

  • kari500
  • ベストアンサー率0% (0/3)
回答No.2

I want it so bad!  ですかねw ちょっとネイティブっぽいとおもいます。

amaki4
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ほほ~badは悪いの意味ではなく大いになどの意味ので、かなり口語的なようですね。

  • torunet0
  • ベストアンサー率18% (10/54)
回答No.1

 I want !!!!(アイウォンッ) ってかんじでしょうか

amaki4
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 なるほど。シンプルでいいですね。

関連するQ&A

  • 海外アニメファン向けのYoutubeでの英語字幕

    Youtubeで日本のアニメを見る際、海外のアニメファンも楽しめるように非常に多くの作品に英語字幕が入力されているのを見かけます。私自身、現在英語を勉強中で気分転換にYoutubeでアニメを見て、ネイティブの方々とコメント欄上でやりとりを行っています。 しかしふと思ったのですが、果たしてそれらの英語はネイティブに対して使えるものなのでしょうか(もちろんセリフにもよりますが…)。 私自身それら動画の視聴中「こういう言葉ってよく日本語で使うけど、英訳するとこうなるの?!」と思うことが多々あり、もしネイティブの方に対して使えるのなら積極的に利用していこうと考えています。 ご意見などお聞きできれば嬉しいです。

  • YouTubeのコメント欄は何故こんなに荒れている

    YouTubeのコメント欄は何故こんなに荒れているのでしょうか? まだまともなコメント欄もありますが、たまにコメント欄で喧嘩(言い争い)をしていたり、YouTuberやコメント欄にアンチコメントをしたりする人がいますよね。 「こいつ頭悪そう」とか、「この動画は見る価値なし」とか、「声キモい」とか。 別に好き嫌いや意見を言うのは勝手ですが、そこまで言わなくてもいいんじゃないんですか? むしろ、言い過ぎだと思います。 あと、コメント欄で喧嘩(言い争い)をしている人も、YouTuberやコメント欄にアンチコメントをする人も何故そういう事をするのでしょうか? (例) 「こいつの動画つまんね」 ↓ 「面白くないなら、見るなよw」 ↓ 「はあ?ファンがいちいち突っかかってくるんじゃねえよ」 ↓ 「お前もコメント欄にいちいち突っかかってくるんじゃねぇよw」 ↓ 「ファンは消えろ」 何が一番許せないのかと言うと、YouTuberやコメント欄にアンチコメントをする人が許せないです。 意見を言うのは、勝手です。 でも、その人をけなすような言い方はおかしいと思います。 コメント欄で喧嘩をしている人も、こんな事をしないでほしいです。 皆で楽しく見てほしいです。 人をけなすような言い方はやめてほしいです。 だからと言って、強要する事は出来ませんし・・・。 皆さんはどう思いますか?

  • 商品のレビューサイト

    商品をレビューするサイトを運営しており、商品に対してコメントできるようにしています。 しかし、ただ、商品に対してコメントさせるだけだとつまらないので、このコメント欄を違った使い方をさせたいのですが、何か良いアイディアはありませんか?

  • ニコニコ動画でコメントが表示されません。動画内にコメントが流れず、動画

    ニコニコ動画でコメントが表示されません。動画内にコメントが流れず、動画横のコメント欄は表示されたり点滅するように表示されたり真っ白だったり…。一体何が一番の原因でしょうか?? osはmacOS 10.6.3 flash playerは最新版。新しく買ったpcなのですがニコニコ動画で、コメントが動画内及びコメント欄(コメント欄はたまに)に表示されません。ニコニコ動画以外の動画にコメントが流れるサイトの動画ではコメントが流れます。 youtubeの動画の表示も不具合があるようです。読み込みの赤いバーの表示が見えなくなったり、マウスポインターを当てると微妙に使えたりします。 何が原因と考えられるでしょうか? 意見をお願い致します。

  • 英語の意味を教えて下さい!

    動画サイトで、私が振り付けながら歌っている動画に、アメリカの方から、 Aww your just a cute little thing aint you <3 というコメントを頂きました。 これは、いい意味なのでしょうか?悪い意味なのでしょうか? 訳すと、どんな感じになるのでしょうか? 意味がよくわからないので、どのように返事をしようか、迷っています。 どうぞよろしくお願い致します!

  • 見に来てきてね ネイティブな英語を教えてください

    自分のwebページに関してことで、人に、 新しく動画をアップロードしたよ。また見に来てね(チェックして)。 というには I uproaded new movies, ......なんだか漠然とした感じで変な感じがします。わかりませんでした。ネイティブな感じの表現を教えて欲しいのですが、よろしくお願いします。

  • 英語が出来る方お願いいたします。

    とある動画が見れるサイトを教えてほしいと英語でコメントされたのですが、英語が出来ないので回答に困っています。英語が出来る方、英文にしていただけないでしょうか? 「動画はこのサイトから見ることが出来ます。(そのサイトのurl) エピソードリストが書いてあるサイトのurlも貼っておきますので、動画サイトからエピソードを探して動画を見てください。あなたの望み通りの回答じゃなくてごめんなさい。」 という文です。お願いいたします。

  • 英語に直してください。

    子供が明日ダンスの試験で英語で自己紹介したいと言っているのですが、私の検索力と英語力ではなかなか上手く教えてやれません。 堅苦しい感じの日本語をネイティブな感じの英語に直していただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。 こんにちは。 私の名前はOOです。 私は13歳です。 私は大好きなダンスを踊っている時が一番幸せです。 私のダンスでハッピーな気持ちになって下さい。 以上です。よろしくお願いします

  • 教えてください!

    こんにちは ちょっと、疑問に思ったことがあるので聞いてください。 ユーチューブなどの動画サイトなどで、AKBやいろんなグループのグッズを紹介したあと、「ダブったので提供できます」っていうのをよく見かけるのですが、どういうことなのか、よくわかりません。 グッズを提供するって言っても、相手の人が「提供して欲しい」と思っても住所だってわかりませんし、そこのコメントの欄に住所や電話番号を書いても・・・って思います どういうことか教えてください カテ違いだと思います。すいません

  • "ご入札前に必ず自己紹介欄をお読み下さい"って?

    オークション初心者です。 yahooオークションで商品説明を見ていて、"ご入札前に必ず自己紹介欄をお読み下さい"とコメントが付いている人がいますが、自己紹介欄がどこかがわかりません。出品者の自己紹介の項目はありましたが見ても"自己紹介欄に何も記入していません。"と書かれていたりします。 ""とはどういう意図があって書かれてるのでしょうか?初歩的な質問ですみませんが時間のあるときにでもお答えください。