• 締切済み

DealExtreme

海外の通販サイトのDealExtremeで買い物をしたのですが DealExtremeがなかなか商品を発送してくれません すでに1カ月程経っています 商品も「Ready」となってます いろいろ調べた結果住所が正しく入力できて いないかもしれないと思い調べて見たとこ 発送先住所が (例) : 0-0-0 ←番地 , - Tokyo 000-0000 ←〒番号 Japan としか表示されていませんでした 最低でも国と郵便番号と番地がわかれば 発送は可能だと思うのですが、

みんなの回答

  • tapu99
  • ベストアンサー率42% (160/374)
回答No.1

まずは現状がどうなっているのかショップに問い合わせをしてみては? 海外では日本と違い受注後に品物を調達したり生産者に注文する所も多くあります。 バックオーダーになりある程度オーダーがまとまってから製造する所もあります。 そんな場合、大抵は向こうから知らせてくれますが何も言って来ないショップもあります。

関連するQ&A

  • 国際郵便届かない(住所不備?)

    国際郵便届かない(住所不備?) 世界中の人が商品を出品しているショッピングサイトがあり、年末に商品を注文しました。 住所はサイトに登録してあり、支払いはPaypalなので、直接連絡をとったりはしていません。 今までも何人かの出品者から購入し、無事に商品が届いています。 アメリカからの発送で、保証の無い一番安い発送方法なので、早くて2週間、遅くても1ヶ月かなぁと思っていましたが、商品は届きませんでした。 やっぱり郵便事故ってよくあるんだなぁと思い、最近まで諦めてたんですが、 よく考えたら、私はそのショッピングサイトで住所登録する時は英語、Paypalでは日本語で登録していました。 なので出品者は私の住所を確認する時、ショッピングサイトで登録した住所を見ずに、Paypalで登録した住所を見たため、ローマ字のJAPANと県名、数字の郵便番号と番地しかわからなかった(表示されなかった?)のかなと思いました。 郵便番号・県名・番地・日本だけで海外から発送されたら、日本に届き、県内の郵便局に届き、何処かの郵便局で止まってるという可能性はあるでしょうか? 分かりにくい文章ですみません..どなたかご回答宜しくお願い致しますm(._.)m

  • 英文の添削をお願い致します!

    Etsyで購入した商品が届かず、売主と何度もやりとりをして、 ようやく再発送して頂けることになりました。 売主からメールがきて、「Your Click-N-ShipR shipping notification」では 2月9日付けで発送したとあります。 ところが、私のお届け先住所が、売主にお伝えした(Etsyで登録している)住所と 少し違っていました。 お届け先住所が、 私の名前 区、 番地、マンション名 市, 区, 県 JAPAN 郵便番号 となってしまっていました。 正しい住所を、以下の日本語の旨を伝えたくメールしたいのですが、 出来るだけ丁寧に、正しく伝わりますでしょうか? 英語が得意な方、英文の添削をお願い致します! 「早速、商品を再発送してくださり、ありがとうございます。 とても助かります。 ただ、私のお届け先住所が少し異なっています。 正しくは、 私の名前 区、番地、マンション名 市、 県 、郵便番号 JAPAN です。 お手数をおかけしますが、訂正をお願い致します。 何卒よろしくお願い致します。」 Thank you for reship the item Immediately. I just can't thank you enough for your quick response. However, my shipping address little different. Correctly, 私の名前 区、番地、マンション名 市、 県 、郵便番号 JAPAN I need your help to correct the address. Thank you very much. ちなみに、売主が間違えた住所では、きっと商品が届かないと思うのですが、 どうなのでしょうか? やはり訂正する必要がありますよね? 何卒お教え下さい。よろしくお願い致します!

  • 郵便番号と住所を間違えました。

    こんにちは。 先日、海外のサイトで買い物をしました。 その際に、商品の発送先である私の住所をお知らせしたのですが、間違って郵便番号は家の住所、市町村番地は会社の住所を教えてしまいました。 私の家と会社は車で10分程度の距離でもちろん同じ市内です。 このような際はどうなるのでしょうか? とりあえず、書かれている住所(この場合は会社)に配達してもらえるのでしょうか? また、私は先に郵便局に知らせたほうがよいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 個人輸入、トラブルについて英語でメールしたい!

    2週間程前、アメリカのサイトで注文をしました。 ちょっとトラブルがあり、英語で内容を伝えるのに困っております。 注文後に送られてくる最初の自動返信の確認メールでは、 私の住所は下記のように書いてありました。 ○○○(町名) ○-○-○(番地)○○○(マンション名)201(部屋番号), Nakano-ku Tokyo-to, , 1640000(郵便番号) Japan しかし、その後の「発送しました」というメールでは、下記のように書いてありました。 Ship To: Nakano-Ku ○○○(町名) ○-○-○(番地) ○○(マンション名の途中まで) Tokyo-To 1640000(郵便番号) Japan つまり、マンションの建物名が途中で途切れ、部屋番号が無くなっていたのです。 これに本日気づいて、焦っています。 もしかしたら、部屋番号なしで発送されてしまっているかもしれません。 そこで、下記の内容を相手にメールしたいと思っていますが 正しく伝わる自信がありません。 英語に堪能な方に、教えて頂ければと思っています。 <送りたい内容> あなたからの最初の確認メールでは私の部屋番号が入っていましたが、 2度目および3度目のメールではマンション名が途切れ、部屋番号が抜けていました。 荷物がきちんと届くのか心配なので、確認をお願いします。 以上、ややこしくてすみませんが、何卒よろしくお願いいたします…!

  • 通販の住所記載ミス

    ZOZOTOWNで買い物をした際住所を本来「〇〇団地2-5-〇〇〇」と書くべきところを「〇〇団地5-2-〇〇〇」と記載してしまいました、他の番地や郵便番号は合ってるのですがこのミスで商品が正しく届かない可能性はありますか?

  • 海外ネットショッピング 住所打ち間違え

    海外の自転車のネットショップングでフレームを購入したんですけど、最初に住所入力のときに郵便番号、県名、市名、番地は打ったんですけど、町名と丁名を書くのを忘れてしまって、それに気づいたのが発送されてから気づいてお問い合わせメールも送りましたその場合は荷物はどうなりますか?

  • 海外通販で発送の有無を問い合わせるときに

    海外通販で買い物をしたら商品が足りなかったトラブルがありました。 問い合わせたら「すぐに送るよ」と返事が来たのですが、1週間以上経っても発送通知の連絡が来ないので、送ったのか心配になっています。 そこで 「対応ありがとうございます。商品を発送したら問い合わせ番号を教えて下さい。」 と英文で問い合わせるには、どう書けばいいのでしょうか。英語に詳しい方よろしくお願いいたします。

  • 住所を間違えて教えて手紙が出されました。

    海外にいる日本の友人に、私の住所の番地を間違え、マンション名・部屋番号も忘れていました。郵便番号と地名までは合っていますが、郵便局で対応できるでしょうか。よろしくお願いします。

  • 住所の間違った郵便物

    すでに発送済みの郵便物の住所の、番地のところが間違っていたことに気がつきました。 小さい田舎町の住所なので、番地の記載がなくても届いたりすることもありますが、少し心配です。 こういう場合、無事に届くのを待つしかないのでしょうか? よろしくお願いします。

  • クロネコメール便の追跡方法を教えて下さい!

    先ほど自宅集荷でクロネコメール便で商品を複数発送し、 今日中にお客様に発送した旨を連絡しなければいけないのですが、 発送した際に問い合わせ番号は控えたのですが、 個々の商品(お客様の住所)に分けて控えるのを忘れてしまい、 問い合わせ番号がどの商品の番号なのか分かりません。 お客様の住所・郵便番号・全商品の問い合わせ番号 だけのデータで、全商品を各商品ごとに正しく追跡することは可能でしょうか?