• 締切済み

日本語から英語へと歌詞を変換して欲しいのですが。

今、学校のプロジェクトで英語の歌詞を作るというのをやっています。 日本語で考えてみたので、 これをどう英語にしたらいいのか教えてください。 (歌詞の言い回しなどがあったらそれもお願いします。) 星がいっぱいの夜は あまりに綺麗で 時がたつのを忘れさせるよう 暗闇の中で 懸命に光る星たちは 夢や希望であふれてる そんな夜空の星に 今手を伸ばすよ あの空にうかぶ星の数だけ 願いが叶いますように 皆の願いが星になって 輝き続けますように キラキラと光る あの星空が 私わ大好き 私の願いもいつか あの星の一つになって 永遠に光り続けますように ・・・こんな感じです。 どうぞアドバイスをお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

みんなの回答

回答No.3

第一に、詩であろうと散文であろうと、文章を外国語に「変換」することはできません。 翻訳を試みることならできますが。 機械翻訳ソフトは、一つの単語や句や文章を機械的に「変換」する作業を行う でしょうが、それは翻訳とは言えません。 第二に、質問内容に掲載されている「歌詞」は、残念ながら詩とも詞とも呼ぶに 価いしないしろものです。一体なんの歌でしょうか。「私『わ』大好き」? 学校でどんなプロジェクトがあるにせよ、日本語で読む値打ちのないものを、 わざわざ外国語に訳す値打ちがあるでしょうか。 学校のプロジェクトのために質問なさっているということは、教育者の方 でしょうか。詩歌の外国語訳を教える前に、学生に詩と言えるような詩を 「日本語で」鑑賞させてください。 詩/詞のなんたるかもわからない連中に、同じく詩/詞のなんたるかを心得ない 教師が、その英訳を指導するなぞ、噴飯物もいいところです。 質問者が学生さんであっても、言うべきことは同じです。 古典から現代詩まで、日本には名詩がいくらもあります。 どうしても外国語訳をしなければならないというなら、せめてこれらの 詩として優れているものの中から選んで下さい。

回答No.2

歌詞をまま訳すより、優先して取り組むべき課題があります。 まずは、その楽曲の譜面♪はありますか。メロディがどうなっているかで、使う単語が変わってきますよ。日本の歌は主に四分音符で歌います。八分音符も使いますが、どうしても【ア・イ・ウ・エ・オ】の発音が絡んでくるので、メロディに制約を受けます。一方、英語は子音でごまかせるので十六音符も使えます (ex. student の頭三文字など) 。英語の質問を音楽で答えてしまって申し訳ございません。英語の歌詞を日本語に訳すときによくこの壁にぶつかるのですよ。あと、この詩の韻を踏むところを見ていきましょう。 「その星がいっぱいの夜は/あまりに綺麗で/時がたつのを忘れさせるよう」の件の【夜】と【綺麗】はそれぞれ"night", "bright" と韻を踏むことができますネ。 「私の願いもいつか/あの星の一つになって/永遠に光り続けますように」の件の【願い】と【星】と【永遠】 "favor", "star", "forever" がそれぞれ韻を踏んでますよネ。 言葉遊びではありませんが、和英辞書を使っていろいろ探っていきますと面白いですよ。日本語も多少言い換えないといけない場合がありますが。あとはメロディが原曲と違いすぎないように注意すれば、キレイに決まりますよ。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

んん、「どう英語にしたら」と言われても、とりあえず片っ端から訳していくしかないでしょう。コツがあるとしたら、作詞者の特権で、訳しにくいところは、訳しやすい歌詞に変えてしまうという手を使えばいいです。 あとは、歌詞なので「歌える」ように、つまりリズムに収まるようでないといけませんよね。それから、実は日本人が作詞する時には滅多に守らないのですが、原則、英語の歌詞は韻を踏まないといけないので、可能であれば、韻を踏んでください。英語圏の作詞家は、この韻を踏む単語を探すのに、かなりのエネルギーを割くものです。 実際の訳文がない限り、宿題に対してできるアドバイスはこの程度です。がんばってくださいね。

関連するQ&A

  • 英語で歌詞

    英語で歌詞を作成したいのですが翻訳サイトなどで翻訳するとどうしてもうまい言い回しをしてくれません。私が打ち込む日本語の言い回しが良くないのかもしれませんが。。。どこかにいいサイト。ご存知ありませんか?

  • 日本語の歌詞を英語訳して下さい。お願いします!

    日本語の歌詞を英語訳して下さい。お願いします! 時に我を忘れては探した あの日君を塗り替えた幻 軽はずみに覚えたのは 誘惑にも似た目配せ 抜け殻のままでいたから 怖くはない 使い慣れた裏切りの刃先は やがて君の自惚れを殺した 赤い口紅で隠した ささやかな少女の記憶 無自覚な君の素肌に 踏み入れたい ただ僕らは 受け入れるだけの身体を 互いに寄せ その傷を舐め合った 叶うならば 胸を焦がすような想いを 錆びついた空に踊らせてみたかった 助けなど呼ばない はじめからそのつもり 琥珀の中にある息絶えた輝き 誰かの声がして いつかの夢に触れて けれど選べなくて 胸の内に留めたのは 哀しみが美しいから まだ飼い馴らせずに僕は 今を嘆く ただ僕らは 受け入れるだけの身体を 互いに寄せ その傷を舐め合った 叶うならば 胸を焦がすような想いを 錆びついた空に踊らせてみたかった 強く抱きしめて 痛み伴う程強く 君が望むその終わりが来るのなら ただ僕らは…

  • ディズニー「星に願いを」の日本語の歌詞をご存知の方いらっしゃいませんか?

    始めまして。 私はディズニー「星に願いを」が大好きなんですが、 英語の歌詞しか見かけません。 英語の歌詞を訳したもの ではなく、 メロディーに合わせて歌えるような 日本語の歌詞をご存知の方いらっしゃいませんか?

  • どなたか英語の歌詞を日本語にできますか?

    此度は、この貴重な場所をお借りし大変申し訳ございません・・・。 アニメ【最遊記】の歌なのですが、当方英語がまったくダメで 日本語でどういう歌詞なのかわかりません。 歌詞が載っているURLはこちらです↓ http://www.jtw.zaq.ne.jp/animesong/ke/saiyuuki/from.html どなたか日本語で教えてください! よろしくお願い致します。

  • 洋楽の英語はそのまま日本語に訳されていますか?

     洋楽の歌詞カードを見ると英語の歌詞と日本語に訳された歌詞がありますが、これは英語の内容をそのまま日本語に訳されているのでしょうか? たとえば映画とか見ていて日本語になおされていても短くされてあったり英語と全然違う言い回しを日本語にされてあったりとありますが洋楽のCDも同じこといえますか?それとも英語と日本語そのままなんでしょうか?    CDで英語を勉強したいと思っています。

  • 日本語力をつけるには

    英語の翻訳や歌詞の翻訳をする時、日本語のセンスが問われますよね?それと論文を書く時などにも。そんな時に日本語の言い回しがワンパターンになり、幼稚な文章になってしまいます。日本語力をつけるには、どうしたらいいのでしょうか?何かいい方法をご存知の方、教えて下さい。宜しくお願い致します。

  • ディズニー“星に願いを”日本語歌詞

    ディズニーの“星に願いを”の日本語歌詞を教えてください。 よろしくお願いします。

  • どなたか、下記の(英語(&一部 中国語)の歌詞を 日本語に訳してください!!!

    どなたか、下記の(英語(&一部 中国語)の歌詞を 日本語にお願い致します! コピペできないので URLだけ貼らせて頂きました。 どうか、下記のページの歌詞を日本語にお願い致します!!m(_ _)m http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND88453/index.html

  • キラキラ星の英語版の歌詞を教えてほしいです

    今度、英語助手の方がいらっしゃって子供たちと遊んでくれるのですが,キラキラ星(きらきらひかるおそらのほしよ、まばたきしてはみんなをみてる~)の歌を聞かせてあげたいと思っています。が、歌詞が今一つわかりません、どうぞ教えて下さい。あと、どんなアメリカの方でも知ってるようなフォークダンスみたいな簡単な踊りってないですか?

  • プレゼントのメッセージ 英語

    クリスマスシーズンということでメッセージが刻印のされたプレゼントをあげる予定です。 星空の絵柄(月と土星があり星が散りばめられている感じ)にメッセージを入れたいのですがうまい言い回しが思いつきません。 日本語ですら表現できないのに英語だと更に…です(苦 イメージとしては 君と一緒にいると 幸せ、心が満たされる(無数にある星と同じくらい) です。 素敵な表現力をお持ちの方ご教授宜しくお願いします。