• ベストアンサー

different 用法

すごく初歩的な質問ですが。 AとBはどのように違うのですか?って英語でどのように表現しますか? How different A from B? で宜しいでしょうか? differentの使い方がよくわかりません。

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.6

>How different A from B? で宜しいでしょうか?  「be動詞」を入れると良いでしょう。 (1) How different is a Netbook from a Notebook? http://ezinearticles.com/?Exactly,-How-Different-is-a-Netbook-From-a-Notebook?&id=1912501 (2) How different is Pokemon Fire Red from Red? http://www.tomshardware.com/forum/31232-13-pokemon-fire (3) How different is human acts from acts of man? http://wiki.answers.com/Q/How_different_is_human_acts_from_acts_of_man  「How much different ...」でも良いでしょう。ご参考になれば・・・。

その他の回答 (5)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.5

会話の主題が「A」の場合は、、、、、、、、、、 How is A different from B? 実用例 You are talking about Netbook computer, right? How is it different from normal Notebook computer? ネットブック・コンピュータのことだよね? それはノートブックとどの様に違うの? 単に「A」と「B」の違いを相手に問う時は、、、、、、、、、 Please tell me the difference between Netbook computer and normal Notebook computer. 「different from」は普通はこの様に使いますね、 This airplane accident is different from the previous cases. この航空機事故はこれまでの事故と異なる

  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.4

たまたま、お答えにないので・・・ 私は、個人的には、 How much different A from B? How far different A to B? など、副詞を間にはさんだ表現を使う傾向があります。 How different は、可能なのですが、漠然としすぎて相手が答える際の幅が広くなり、 聞く際、つらくなることが想像されます。 それを承知なら、別段副詞をはさむべきではないですが。

  • edophilia
  • ベストアンサー率39% (64/161)
回答No.3

こんにちは。 How different is A from B ? でよろしいのではないかと。 回答:A is different from B at the point that .... in the way that .... などなど。 different を名詞形 difference で表現すれば What is the difference between A and B ? となります。

noname#82995
noname#82995
回答No.2

How is A different from B? ではないでしょうか。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

AとBの「違い」を尋ねるのでしたら、  What is the difference A and B? というように思います。また、"differnt A from B" というのは、  A is different from B. (AはBとは違う) という言い方で用いるように思います。

関連するQ&A

  • Different fromについて

    A is different from B 上記の文は「AはBと異なる」になると思いますが、 「何がAとBとでは異なるのでしょうか?」 は以下のようにdifferenceと言う名詞を使うのでしょうか? What is the difference between A and B. もしくは以下のようには言えますでしょうか? What is diffrent from B to A? 実際分からなかった文章は以下です。 What was different from what you expected to your life in XXXX? 宜しくお願い致します。

  • different from と than

    different from と different than について、次の二点を教えてください。 (1) different than というのは略式ではない正式な表現ですか? (2) 二つの文章    Apples are different from oranges. と Apples are different than oranges. の間には何かニュアンスの違いがありますか? なお、あとに節を付けたいときは different than を使わざるを得ないと思いますが、 そのことは質問には含みません。

  • wrongとdifferent?

    問題集に次のような頻出表現がありました。 You have the ( ) number. (電話番号を間違えてますよ) ここで( )に入るのは明らかにwrongです。しかし、選択肢にdifferentがありました。イメージ的にdifferentが違うのはわかります。が、問題集の解説には 一方的にYou have the different number.という表現はないと言い切っているのです。英語を心底理解したい僕は、どうしてdifferentじゃだめなのか、わかりやすくみなさんに教えていただきたいと思います。わがままですが、よろしくお願いします。

  • different from

    different from は最近のAmerican English では different than  と言うのでしょうか? これはSpoken English の場合のみでしょうか ?

  • different thanの使い方に関して

    英語がネイティブの方に質問です。 下記の文章で、different thanの使い方はおかしいでしょうか? A person different than the one who had called him last night contacted him. 昨夜電話をしてきた人物とは別の人が連絡を取ってきた。 また、この文章でother thanを使用する場合、どのように作文しますか?

  • "different than"と "different from"の違いの有無について教えていただけないでしょうか

    下記のような英語に出会いました。"different than" の部分は"different from" と同じことと理解したらよいのでしょうか?ニュアンスが違うのでしょうか? In New company, your role is different than it may have been in AAA corporation. It is your job to understand the New Agreement and be able to sell these standard terms and the rationale behind them

  • differentの使い方

    意味の違いを教えてください。以下の解釈であっていますでしょうか? three boxes with a different color.  ⇒色の異なる3つの箱(例:赤い箱、青い箱、黄色い箱) three boxes with different colors.  ⇒色の混ざった3つの箱(例:赤青の2色の箱が3つ)

  • 英語でこれ、なんて言えばよろしいでしょうか?

    「これらの言葉はどう使い分けられますか?」 英語を勉強していると、よく似たような意味の単語や同じ意味の単語に出会います。そこで、今日も出会ったのですが、英語でなんて質問すればよいのか分からず、未解決のまま帰ってきてしまいました。 How different between A and B? この質問の仕方は知っているのですが、 今日は3つ程似たような単語が出てきて、betweenを使うのに抵抗が出てきて使えなかったのです。 そして、2つの時もちょっと 「どう使い分けるか」はこのbetweenを使った表現とは微妙に違う気がして、ちょっと説明しにくいときがあります。 お力お貸し頂けないでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 「以前と違う」の英訳 different from ever?

    英訳で疑問点があるのですが、 ~は「以前と違う」といいたいとき ~is different from ever ~is different from before など考えましたが一番いいのはどれなのでしょうか?

  • 「team」の用法について教えて下さい。

    ○○チームを英語で表現する場合、 「team ○○」と「○○ team」とでは、どちらが一般的ですか? 日本語では「Aチーム vs. Bチーム」のように、 ○○チームと表現することが多いと思いますが、 英語の場合はどう表現すると正しいでしょうか? 英語に詳しい方、ご回答よろしくお願いします。