- ベストアンサー
solveとresolveの違い(解決するの意味において)
いつもお世話になっています。 solveとresolveの違いですが、 解決するで、solve=resolveとシステム英単語にはありました。 reがついた単語がわざわざ生き残っているだけあって それなりの使い分けがあると思うのですがネイティブは どのように分けているのでしょうか? resolveには他の意味がある事もジーニアスで調べましたが 解決するの意味においてどのような使い分けがあるのか? resolveの他の意味との解釈上の繋がりなどがもしあれば それも合わせてご教授ください。 よろしくお願いいたします。
- remonpakira
- お礼率82% (1181/1428)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数7
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 辞書やネット検索で調べた結果、「解決する」という意味において以下のような相違があるようです。 【solve】本来の意味は緩めるや答えること。 従って、数学の問題やパズル、犯罪事件など明白な答えが見つかる問題を解決する意味で使われることが多いようです。 【resolve】語源的にはre-(再び、強調の意味)+solveで本来の意味は緩める、settle(争いなどを調停解決する)こと。 従って、2者間、2国間の両者が100%満足が得られない複雑な問題をお互いの妥協点を見いだし解決するような意味で使われることが多いようです。 例:resolve the conflict. resolve the didpute. 以下のURLも参考にしましたので、見ていただければ幸いです。 http://mysenseofenglish.blogspot.com/2008/03/solve-vs-resolve.html http://72.14.235.132/search?q=cache:l8v_kk1joikJ:forum.wordreference.com/showthread.php%3Ft%3D5796+%22difference+solve+and+resolve%22&cd=1&hl=ja&ct=clnk
その他の回答 (2)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
数学や試験の問題を解くのは solve で、一般に単純に問題を解決するという意味です。 resolve は単純に問題をというよりは「人と人の意見の対立」があって複雑な問題を解決するという意味合いです。ダム建設の是非などですね。 http://www.englishforums.com/English/ResolveVsSolve/whlw/post.htm
お礼
ご回答ありがとうございます。 reがつくと語感に深みが出るようですね、参考になりました。
- engelmachi
- ベストアンサー率22% (28/124)
oxfordの英英辞典によると ・solve…to find a way of dealing with a problem or difficult situation. ・resolove…to find a satisfactory solution to a problem or difficulty という違いです。 お分かりかと思いますが、resolveの方が自分に納得のいく解決策を模索し見つけることのようですね。
お礼
ご回答ありがとうごさいます。 reがついた方がより完璧に近い解決策なんですね
関連するQ&A
- 単語の意味の違い(ドイツ語)
schlafen と einschlafen は、似たような意味ですが、 この単語の意味の違いはなんでしょうか? 使い分けがよくわかりません。教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 日本語と英語の意味の捉え方の違い
ある英単語について、英語の意味とは違って日本だけで意味が解釈されて使用されている単語を探しています。あれば、教えてください。 例えば、DeadBallという単語について 日本での意味は死球になりますが、 英語の場合は試合停止球としてデットボールもファールになったボールも含まれる。とか
- 締切済み
- 英語
- diffuseとscatterの違い
diffuseとscatterの違い 最近、英単語を覚えている中で、「diffuse」の「撒き散らす、分散する」という意味の英単語と、「scatter」で「撒き散らす」という意味の単語が単語帳にありました。 意味が全く同じなので、全く概念の違いがわかりません。 何か明確な違いがあったら、ぜひ教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「認識する」と「知る」の違い
いつも大変お世話になっております。 「認識する」と「知る」の違いについてなのですが、 例えば、英単語で borrowもuseもともに「使う」という訳であることを-知っている borrowもuseもともに「使う」という訳であることはもちろん、 その使い分けについて-認識できる というような感じなのでしょうか? よく現代文などで「認識する」という言葉がでてくるのですが、辞書的 な意味だとぼやぼやしてよく分からずなんとなく済ませています。 もしお分かりの方がいらっしゃいましたら、わかり易く教えていただけない でしょうか。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 用語の意味の違いを教えてください。
JAVAを勉強してまして、同じような意味であろう用語がたくさん出てきて頭が混乱してしまいました。 ・クラス変数 ・メンバ変数 ・インスタンス変数 ・プロパティ ・フィールド ・アトリビュート これらの用語の意味の違い、使い分けを教えていただけないでしょうか? 個人的な解釈: ・変数の総称? ・メソッドは含まない? ・定数は含まない?
- ベストアンサー
- Java
お礼
ご回答ありがとうございました。 とてもよくわかりました