• 締切済み

「仰せられる」は敬語として正しいでしょうか?

「仰す」 は"言う"の尊敬語ですよね 「られる」 は尊敬の助動詞ですよね その二つがくっついた形「仰せられる」は二重敬語でしょうか? 例えば「父は~と仰せられた」は二重敬語ですか、それとも一つの語と考えるのでしょうか? Yahoo辞書では普通に出てくるので、"一語化"とあるので疑問に思いました。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E4%BB%B0&dtype=0&stype=0&dname=0na&pagenum=21&index=02718802196200 また「仰す」受身、例えば「"~"と、先生が私に仰せられた」というのは正しいのでしょうか?

みんなの回答

  • kzsIV
  • ベストアンサー率53% (238/446)
回答No.2

おおせられる 下一段活用 は、古くは おほせらる opoceraru 下二段活用 で  おほす opocu 下二段活用 に 受身(尊敬)の助動詞がついたものです。  おほす は おふ opu 四段活用(現代語では おう・負う 五段活用)の使役動詞です。現代語で言えば「負わせる」に相当します。  おふ  は 背負う、担う いう意味ですから  おほす は 背負わせる、担わせる という意味です  P(ガ) Qを Rに おほす(背負ワセル) という使い方になります。  1 農夫 荷を 馬に 負ほす。           →載せる  2 ある人 酒に 「聖(ひじり)」と 名を 負ほす。 →命名する   3 王  人民に 納税を 負ほす。       →課税する  4 王  臣下に 「~~」と 行動を 負ほす。 →命令する  5 王  臣下に 「~~}と 負ほす。     →言う 3~5 は主語が当然身分の高い人に限られるので尊敬のニュアンスが生じます。しかしもともとの尊敬語ではないので、「言う」の敬語としては「おほせらる」が使われるようになります。1000年以上も昔のことです。今は「おほせ」(「おほす」の名詞形、お言葉)+「有り」から転じた「おっしゃる」を使います。 受身動詞が尊敬動詞に使われる経過については http://okwave.jp/qa4334055.html 古文助動詞 自発・可能・受身等の判断の仕方 の回答をご覧ください。

mgh072
質問者

お礼

なるほど参考意見ありがとうございました

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんばんは。 >>>「仰す」 は"言う"の尊敬語ですよね そうです。 ただし、大きい辞書にしか載っていないと思います。 >>>「られる」 は尊敬の助動詞ですよね そうです。 >>>その二つがくっついた形「仰せられる」は二重敬語でしょうか? >>>例えば「父は~と仰せられた」は二重敬語ですか、それとも一つの語と考えるのでしょうか? 二つの敬語を重ねていますね。 「仰せられた」という述べ方は父子の関係ぐらいではは使わず、 とても尊敬すべき対象の人の発言が対象となります。 一つの語とする考え方はあるでしょう。 「仰せられる」ならば、小さい辞書にも載っています。 そして、なぜ一つの語として扱われるかですが、 「大臣は、そう仰せた」「大臣は、そう仰せました」 だと、なんとなく、しっくり来ない感じがしませんか? その代わり 「大臣は、そう仰せられた」「大臣は、そう仰せられました」 とすれば、しっくり来るような気がしますが、いかがでしょうか。 「仰す」は、下一段活用(文語では下二段活用)なので、「仰せた」「仰せました」が正しいのですが、何となく違和感を覚える人は多いと思います。 また、 単独の「仰す」(「仰せた」「仰せました」)だと、何となく尊敬の表現と感じないということもあると思います。 つまり、 理屈ではない直感・感覚で、「仰せられる」だけが生き残り、 単独の「仰す」は、姿を消していったのだと思います。 そして、 「仰す」から派生したもう一つの表現として、「おっしゃる」があります。 これは、とても尊敬すべき人でなくても使える尊敬の表現です。 とても尊敬すべき人については「仰せられる」が使われ、そうでない人については「おっしゃる」が使われるという、 役割分担ができているということもあると思います。 なお、 「とても尊敬すべき人」か否かということを話題にしましたが、 これは私の解釈です。 辞書では、「仰せられる」のことを「古めかしい言い方」としているものもあります。 ご参考になりましたら幸いです。

mgh072
質問者

お礼

なるほど、なんとなく分かりました、ありがとうございます

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「これってリアルですよね」のリアル

    最近、本物に近いものや生々しいものなどを指して「これってリアルですよね」などと言いますが、英語でrealと言う単語にこういう使い方があるのか調べてみると、こちら↓の辞書の3番にその意味なのかなと思います。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=real&enc=UTF-8&stype=0&dtype=1&dname=1na しかしこちら↓の辞書ではそのような意味は載っておらず、アルクのオンライン辞書でも載っていませんでした。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=real&dtype=1&stype=0&dname=1ss&pagenum=1&index=340660 「これってリアルだ」を This is real. と言って日本語と同じニュアンスになるのでしょうか? よろしくお願いします!

  • 脱帽と絶望

    脱帽と絶望は一文字違うだけ(ひらがな読み)で全く逆の意味ですか? 脱帽 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&dname=0na&dtype=0&stype=1&p=%E8%84%B1%E5%B8%BD&index=13349211528500 絶望 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E7%B5%B6%E6%9C%9B&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=12119110428100 全く逆のようなそうでもないような、、、 絶望に対しては相手が人でなくてもいいような、、、 よくわかりません。 よろしくお願いします。

  • 目を通すの「目」とは?

    一通り見るという意味で使われる「目を通す」という言い方ですが、 この「目」とはなんなんでしょうか? 眼球の目? それとも、辞書にもある様に「目」には別の意味があって、それの事なんでしょうか? め(http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%81&dtype=0&stype=0&dname=0na&pagenum=1&index=21011618007800) もく(http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%82%E3%81%8F&dtype=0&stype=0&dname=0na&pagenum=1&index=21260921130500)  眼球なら、情報を目で見て脳に記憶する。 つまり、目⇒脳という感じで、 目を通って脳に情報が行くから「目を通す」という事なのかな…って考えてたり。  そうではなく、「見」に「目」が入ってる事から 「見通す」が転じて「目通す」⇒「目を通す」なのかな…とか。 結局の所、「目」がなんなのかわかりません…。 「目」を「通す」とはどういう事なのでしょうか?

  • equivalentの発音ができません。 (´・ω・`)

    発音できません。特にvからlの部分。 コツを教えてください。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=equivalent&dtype=1&dname=1ss&stype=0&pagenum=1&index=138230

  • 間違え

    これを見てください。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E9%96%93%E9%81%95%E3%81%88&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=17333900 つまり、「君の考えは間違えだよ。」は、正しい日本語なんですか? 私は、「君の考えは間違いだよ。」が正解で、上のは 間 違 え だと思っていました。 つまり、今書いた「上のは間違えだと思っていました。」 も正しい日本語ですか? 以上二つ、よろしくお願いします。

  • しとど

    雨や汗・涙などで、ひどくぬれるさま。びっしょり。 という意味の他に、一部の小鳥の古名でもあるようです。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%97%E3%81%A8%E3%81%A9&dtype=0&dname=0na&stype=1&index=08235700&pagenum=1 単なる偶然でしょうか。 あるいは何か関連があるでしょうか。

  • 自由はなぜ形容動詞

    『自由』という単語が辞書では名詞と形容動詞と出てきました。 名詞なのは分かるのですが、形容動詞な意味が分かりませんどなたかわかりやすくなぜ形容動詞なのか教えていただけないでしょうか http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%87%AA%E7%94%B1&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=08917908570700

  • 「とて」の用法、難しいですね

    「それがしの申したことが秦王の逆鱗に触れましてございます。頼れるところ【とて】なく、あつかましく太子さまをたずねて参った次第です。」 この「とて」の使い方はどういう用法なんでしょうか? Yahoo 辞書の3-1 の用法なんでしょうか?そうならば、「他の不都合も多々あるなか、頼れるところがないということも例外ではなく」の意味なんでしょうか?それとも別の意味なんでしょうか? http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%A8%E3%81%A6&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=15227813379500

  • ホットケーキ

     変な質問をします。  北海道では、 「ホットケーキ」  のことをなんというのですか?  別名・地方名、もしもそういったものがあれば教えて下さい。  宜しくお願い致します。  http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%83%9B%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%82%AD&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=17816217032600

  • dellとdale意味も発音も似て、文脈で判別は?

    dell ((文))(草木におおわれた)小さな谷 http://dic.yahoo.co.jp/detail?p=dell&stype=0&dtype=1 dale ((文))谷,(特に)広い谷 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=dale&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index=018431000 タイトルの通りです。 発音が似通った単語ならいくらでもありますが、そういったものは文脈で判断ができます。 しかし、意味も発音も似通った単語の場合は、僅かな発音の違いから判断するしかないのでしょうか? かなり難しいと思うのですが、、、、、。 よろしくお願い致します。

このQ&Aのポイント
  • 受信したファックスがNASに設定したフォルダーに転送されない問題について詳細を教えてください。
  • ファックスの設定の中の応用機能で「ファックスネットワーク転送」を選択しているにもかかわらず、NASのフォルダーにデータが転送されない現象が発生しています。どのような試みを行いましたか?
  • 環境としてはWindows10を使用し、有線LANで接続しています。電話回線の種類はひかり回線およびIP電話です。関連するソフトやアプリはありますか?
回答を見る