- ベストアンサー
領収書にまつわる中国語について
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文字化けするので当用漢字を使用しています。 簡体字はご自分で調べてください。 括弧内はピンインと声調です。 1.「請給我発票」(Qing3 gei3 wo3 fa1piao4) 2.領収書=発票(fa1piao4) 「収据」は正式な領収書ではなく、簡易領収書で 中国の会計制度では認められません。 領収人=収款人(shou1kuan4ren2) 住所=地址(di4zhi2) 金額=金額(jin1e2) 内容=摘要(zhai1yao4) ↑ちょっと自信なし。「項目内容」でも いいかな~と思うのですが。 支払人=付款人(fu4kuan4ren2) 以上、参考になれば幸いです。
その他の回答 (1)
- kaerururun
- ベストアンサー率45% (70/154)
補足質問にお答えします。 1.「請給我発票」(Qing3 gei3 wo3 fa1piao4) カタカナ表記すると… 「チン ゲイ ウォー ファーピィアオ」 カタカナ表記だとやはり正確な発音とはかなり違ってしまいます。もし伝わらないようだったら、紙に書いて渡せば確実です。でわ。
関連するQ&A
- 中国の物ですがこれは何でしょうか?領収書?
中国に行ってきた人が持っていたものなんですが これは何でしょうか? 領収書的なものなのかなあ?とか思ったりもしたんですが それにしては、お店の名前とか金額とかが入っていないし 1枚ではなく、結構な枚数があります。 (20枚あって、バラバラにではなく一度にもらったと思われます) 肝心の、持って帰ってきた本人が、どこでもらった何なのか 覚えておらず、よくわかりません(汗) 何と書いてあって、これが何なのか、わかる方いましたら 教えてください!
- ベストアンサー
- アジア
- 日本語→中国語に訳したいんです。。。
百貨店で接客のアルバイトをしています。中国人のお客さんがよくみえるので、少しでも会話ができるようにしたいと思っています。 次の文章の中国語の訳を教えていただきたいです。できれば、中国語の文章と、カタカナで発音が知りたいです。 よろしくお願いします。 ・ギフト包装無料でいたします。 ・中国語を話せるスタッフを呼んでまいります。 ・ごゆっくりご覧ください。 ・こちらが合計金額です。 ・こちらにサインをお願いします。
- 締切済み
- 中国語
- 中国語で「らしさ」はどう訳せばよいですか?
「らしさ」に当たる適切な中国語がなく、中国語訳に困っております。 日本語では「自分らしさ」「~さんらしさ」「ソニーらしい製品」「あなたらしいですね」 などなど「らしさ」を普通に使いますが、いざ中国語訳となると詰まってしまいます。 何卒ご助言願います。
- ベストアンサー
- 中国語
- ◯◯することで、□□を防ぐことができるの中国語訳を
◯◯することで、□□を防ぐことができるの中国語訳をお願いします。 よく確認することで、入力ミスを防ぐことができる。 防水シートを敷くことで、雨漏りを防ぐことができる。 といったような場合を想定しています。 中国語訳もしくはこのような場合に使用する接続詞を教えて下さい。 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 中国語
補足
「請給我発票」の読み方をよろしければ、カタカナで教えていただけないでしょうか。