• 締切済み

中国語では?

まったく中国語を知らないのですが、突然のことで困っています。 「請求額」と「支払額」を中国語に訳していただけませんか。

みんなの回答

  • 19ding
  • ベストアンサー率0% (0/3)
回答No.3

中国語の表示(簡体字)は此では「文字化け」で、示されませんが、日本の漢字で書くと、以下の表示で通用すると思います。詳しくは「中日辞典」などで簡体字の表示を調べて下さい。 「中国語ローマ字表記方案」によるピンイン表示も書きます。 請求額  L開単款 kai(一声)dan(一声)kuan(三声) 支払額  L開帳款 kai(一声)zhang(四声)kuan(三声)  

xiaolong_goo
質問者

お礼

有り難うございました。 今日(5/19)午前8時に間に合わせたかったのですが、結局日本語で押し通しました。 今後の参考にさせていただきます。

  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.2

[請求額(請求金額)][収到額(収到金額)]と普通に書いては何か不都合でもあるのでしょうか?・・・簡体字に直っていませんが。

xiaolong_goo
質問者

お礼

ご回答有り難うございます。 間に合いませんでしたので、日本語で押し通しました。 無理やりわかっていただきました。

  • kasuga
  • ベストアンサー率36% (63/175)
回答No.1

書き込みを試みてみましたが、OKWEBでは中国語の 入力を受け付けないようです。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう