• ベストアンサー

外人の名前のつくり

たまに外国人の名前に「=」 って入っているじゃないですか。 あれはどう意味ですか?? それとその場合はファースト、ファミリーネームは どうなりますか? ミドルネームですか?

  • asaz
  • お礼率74% (23/31)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mide
  • ベストアンサー率44% (333/745)
回答No.2

「ジャン=ポール・サルトル」とか「カミーユ・サン=サーンス」に含まれている「=」ですね。 これは元々 Jean-Paul Sartre とか Camille Saint-Saens のように「-」なのですが,カタカナにすると「ジャン-ポール・サルトル」のように長音記号と紛らわしいので「=」で書きます。 ファーストネームやファミリーネームは「=」で結合された全体で,上の例だと「ジャン=ポール」がファーストネーム,「サン=サーンス」がファミリーネームです。ただし,正式な名前(given name)はどちらの人物ももっと長いようです。 結婚の際,元の姓と配偶者の姓をつなげる「結合姓」でも「-」が用いられ,この場合もカナ書きすると「=」になります。

asaz
質問者

お礼

成るほど… 初めて知りました! 結合された全体をさしてたんですね… 驚きです。 そんなに長い名前をどうして付けたんでしょう? 大変なだけじゃないですか(笑) でもきっと想うところがあったんでしょうね。 長年の謎が解けました! ありがとうございました!!

その他の回答 (1)

  • Auskunft
  • ベストアンサー率53% (35/66)
回答No.1

 外人といっても、実は名前の習慣はいろいろです。  キリスト教徒の場合、洗礼名をつけることがあります。  カタリーナ・モニカ・ミューラー  などです。  洗礼名は、聖書から持ってくるようです。  称号の名残がはいることがあります。  エーリッヒ・フォン・マンシュタイン  シャルル・ド・ゴール  などです。  フォンは英語のofにあたり、昔の貴族の名前などです。  この出身や所領を示すofは、  デューク・オブ・ヨーク  など、称号やと、そのときその称号持つ人を差すこともあります。  現代ではオランダ人のファンなどを除いて珍しいですが、小説や歴史などではたびたび目にします。  ドイツやイベリア半島、ブラジルでは、父祖の名前を脈々と継ぐ習慣も。  パブロ・ディエゴ・ホセ・フランシスコ・デ・パウラ・ファン・(中略)・ルイス・イ・ピカソ   などです。  誰の子の誰の子の誰の・・・ということらしいです。  組み合わせなどもあり、複雑ですが、中世がピークで、時代が下るほど単純になるのが普通です。  スペインでは重要なようですが、ドイツ語圏では家の名前があるので、現在の若い人は、正式には長い名前なんだけど家族でも覚えていなかったり。子供にも何もつけないのが主流のようです。

asaz
質問者

お礼

フォンは昔の貴族の名前だったんですか! よく小説で見かけるので人気なんだと思ってました…。 確かにピカソは凄く名前が長いですよね。 本名書くときは大変どころじゃないですよ… 尤もそんな事があったかは分かりませんが(笑) 一口に外人と言っても国や地域などで名前の習慣が違うのですね。 詳しい回答をどうもありがとうございました!!

関連するQ&A

  • 外人の名前で使われる『=』

    外人の名前は ファーストネーム=ミドルネーム=ラストネーム と言う表記をしますが、  ここに使われる『=』って、どういう意味があるのでしょう。  また、代わりに『・』を使ってもいいのでしょうか?  そもそも『=』を使う事に特に意味はないのでしょうか。  よろしくお願いします。

  • ハーフの人の名前

    こんにちは、何度かこちらでお世話になっている者です。 私は、趣味で小説等を書いてホームページで公開しているのですが、その中の登場人物の名前について質問させてください。 日本とイギリスのハーフの女性の名前についてです。 (1)姓について 姓は、日英どちらのものを名乗るのが普通なのでしょうか? やはり、父方の姓を名乗る場合が多いのでしょうか? ちなみに、日本にずっと住んでいて、まだ日英両方の国籍を保持しているという設定です。 (2)ファーストネーム、ミドルネームについて ファーストネームは、日英どちらのものを名乗るのでしょうか? これは個人で決めても良いのでしょうか? また、表記の順序も教えてください。 私が調べた中で、例えばタレントのマリエさんの場合だと、本名は「玉木 マリエ パスカル(英語表記:Pascal Marie Tamaki)」で、「パスカル」がファーストネームで「マリエ」はミドルネームだそうです。 この事から、表記は「日:名字・名前・ミドルネーム」「英:ファーストネーム・ミドルネーム・ファミリーネーム」かと思っているのですが・・・ 長くなりましたが、宜しくお願いします。

  • 外国人の名前と苗字

    Michel J Fox のように、ミドルネームがある場合、このミドルネームは名前になるのでしょうか?それとも、苗字になるのでしょうか? また、ファーストネームを先に書く国は、欧米系の国々だと思うんですが、日本のように、通常ファミリーネームから書くという国はほかにどんな国があるでしょうか?インド、中国、韓国などの人にメールを打つ際、どこが苗字なのかが分からず、困る場合があります。 詳しい方いらっしゃったら教えてください。

  • 外国人の名前

    外国人(主に欧米)の可愛い・カッコイイ名前が知りたいです!ファーストネームやファミリーネームを沢山集めて展示されているサイトを知ってる方は教えてください。また何かおススメの名前がある方も教えて下さい。

  • 両親ともに外国人で、日本で生まれた人の戸籍、名前の表記について

    ある番組で、Crystal Kayが出演していました。 本人曰く、本名は、"Crystal Kay Williams"で、 "Williams"がファミリーネーム、"Kay"はミドルネームだということでした。 彼女は、両親は外国生まれなのですが、彼女自身は生まれも育ちも横浜です。つまり、日本の戸籍に入っていると考えられます。 ここで、質問なのですが、このような場合、戸籍には、 (1)ファーストネーム、ファミリーネームは、どのように書くのでしょうか? たとえば、Mark Brownさん(Brownがファミリーネーム)なら、 a) Mark Brown b) Brown Mark c) マーク ブラウン d) ブラウン マーク どれになるのでしょうか。また、bやdのように、逆転した場合は、学校などでも、戸籍と同じようにように記されるのでしょうか。 (2)Crystal Kayのようにミドルネームがある場合は、どのように書くのでしょうか?また、ファーストネームが2語以上になることはあるのでしょうか? 回答をよろしくお願いします。

  • 人名でハイフン?が付いたり=や・が付くのは…

    英語だけではないですが、欧米のアルファベット使用国の人名で、ファーストネームとミドルネーム、 あるいはファミリーネームまでで、=や・が名前と名前の間に付いたり、 原語で名前と名前の間に「-」が付いて表記されることがあります。 これらの違いや意味を教えてください。

  • 英語圏の名前の呼び方について

    英語圏の異性の友人がいるのですが、 友達や仕事仲間と、私とでは彼を呼ぶ時の 呼び名が違うことに最近気づいたんです。 友達や仕事仲間はファーストネームやファミリーネームで呼び。 私だけミドルネームで呼んでるみたいなんです。 (私は彼の友達が呼ぶのを聞くまでファーストネームで呼んでるつもりでした。) ミドルネームを持ってる英語圏の方は なにか使い分けてるんでしょうか? 親しい順?仕事関係?身内? それとも 日本の「○○ちゃん」「○○さん」な感じですか? 知ってる方教えてください。

  • 外国人の名前

    ファーストネーム・ミドルネーム・○○ネーム という順に名前が並んでいると思うのですが、最後の○○に入る言葉が思い出せません。

  • 長い名前の例を示して下さい

    人の名前で、なるべく長い名前の例を知りたいです。 長い名前の例を教えて下さい。 但し、パブロ・ピカソのフルネームのように、やたらにミドルネームが多い名前ではなく、 ファーストネームまたはラストネーム自体が長い名前を教えて下さい。

  • 欧米人には名前が3つありますが、表記するときに省略してよい順序などがあ

    欧米人には名前が3つありますが、表記するときに省略してよい順序などがあれば教えてください。 ちなみに、A・B・Cとなる場合、 Aファーストネーム・Bミドルネーム(クリスチャンネーム)・Cラストネーム(ファミリーネーム) でよいでしょうか? レオナルド・ダ・ビンチは「ビンチ村のレオナルド」の意だそうですが、これはどうなっているのでしょうか? ダ=of のように見えますがーーー。 また、表記法としては、A・B・Cと、A=B=Cでは、何か違いがありますか?