• ベストアンサー

アズランという名前。

一年ほど前仕事で知り合った友人(マレーシア在住)の名前がアズランといいます。日本人の私には馴染みがなく慣れるまではとても発音しにくいものでした。ところが最近気付いたのですがマレーシアにはとても多い名前のようです。これは日本で言う「鈴木さん」「斉藤さん」のような感じなのでしょうか?本人に確認してみようと思いつつ、語学が堪能ではないので言い出せなくて。(でもニックネームでここで使わせていただいているのですが。)

noname#3091
noname#3091

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • satiro
  • ベストアンサー率9% (60/630)
回答No.1

その可能性とても高いです。 私マレーシアにとくに興味ないんですけれども、gooの検索エンジンで”azlan”で調べてみると18683ページもでました。

noname#3091
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • マレーシア語(?(もしかしたら中国語?))でテングーとはどういう意味な

    マレーシア語(?(もしかしたら中国語?))でテングーとはどういう意味なのでしょうか。 マレーシア生まれの友人にテングーと呼ばれてる人がいます。 彼の名前ではなく、マレーシア語での何かの称号(?)の名前らしいのですが、 以前説明してもらったときに、よくわかりませんでした。 彼自身がテングーと呼ばれるのがあまり好きではないらしくまた聞くのもなんなので、 他のマレーシア人の友人に聞いてみたのですが、 私の発音が悪いのか「テングー」って言葉は聞いたことないと言われました(^^;) なのでこの「テングー」の意味がなんなのか、 あとホントの発音はどんな感じなのか、 英語のスペルで表すとどんなスペルなのか、 教えていただけますでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 外国人のニックネームについて

    外国人のニックネームについて 外国では、親しくなると直ぐにお互いにニックネームで呼び合うようですが、例えば、「ロン」と「ヤス」はレーガン元大統領と中曽根元首相の間。 実は、私の友人の中国系マレーシア人に、LAWRENCE・Dxxxと言う人がいます。 彼とのメール交換では、お互いに、DEAR XXXX で始めていましたが、だんだん親しくなるにつれて、もっとくだけた呼びかけ、ニックネームで呼び合うようにしたい、と言う話が持ち上がりました。 私は、子供時代に呼ばれていた愛称を使うことにしました。 ところが、相手は、子供時代に呼ばれていた愛称は中国語なので、日本人には発音が難しく、呼ばれても、しっくりこないとのことでした。 そこで、彼に、LAWRENCEと言う名前の英語の愛称は何か、と尋ねたところ、知らないと答えました。 前置きが長くなりましたが、LAWRENCEと言う名前の英語の愛称を教えて下さい。

  • 英語圏の男の子のイマ風の名前を教えてください。

    私はイギリス在住で主人はイギリス人、もうじき男の赤ちゃんが産まれるのですが、名前が決まりません!!!日本人でも発音しやすい英語名がよいのですが、ネット上で「2004年人気の名前」などもチェックしましたがイマイチよい名前が見つかりません。どなたか、イマ風のいい感じの名前をご存じの方、教えて頂きたいのですが。

  • 日本人の名前を韓国語にすると、どうやって発音するんですか??

    日本人の名前を韓国語にすると、どうやって発音するんですか?? 書き方も教えてください。 例)渡辺、田中、鈴木、草島など 例)優美(ゆみ)、愛美(あみ)、絵里子(えりこ)など

  • 欧米人がエキゾチックだと感じる日本人の名前

    日本人(1人)と欧米人(数人)が、”沢山の日本人の名前がローマ字で書いてある紙?”を見ながら日本人の名前について色々話しているのを聞いたという友人がいるんです。 海外でのことです。紙を見てないので、どんな名前だったのかは分からなかったようですが、その外人達が話していた内容は、「変な名前だな」とか「エキゾチックな名前だな」とか、あと、日本人の人が何度も「これは”ヤマダ”って読む」みたいな事を言ってるのに、その外人達はうまく発音できないようでした。 すごく興味深い話です・・そして欧米の人は、日本人のどんな名前がエキゾチックだと思うのか、すごく気になりました。どういう名前だとそう思うのでしょうか??日本人である私には想像もつきません。 もしご存知の人いらっしゃれば是非教えてほしいです! 日本の「ナオミ」という名前が外人にとってはそういうエキゾチックな感じだと昔聞いたことありますが・・。 他にどんなのがあるんでしょうか?

  • 中国の方の名前

    私の会社には中国人の方が何人か働いています。 その方々の名前の呼び方ですが、例えば、王さんなら「オウさん」と呼んでいます。正しくは「ワンさん」なんでしょうが、「オウさん」と呼んでも返事をしてくれますし、本人も「オウです」と言って電話してきます。 王さんならまだいいのですが、日本で使われない漢字や発音の名前の方もおられます。 人の名前を日本に合わせて変えて呼ぶのも失礼な気がするのですが、どう呼ぶのがいいのでしょうか?

  • 英語圏のニックネーム

    自分名前がRyoから始まる名前なのですが英語圏の人はこの発音に慣れておらず毎回発音するのに大変そうです。 そこで何かいいニックネームがあれば教えてほしいです。 イギリスが大好きなのでニックネームからイギリスを連想させるものであるととても嬉しいです。 体の特徴ではとても華奢な体をしており身長は170を超えています。またメガネをかけています。 自分の彼女(フィリピン人)はなぜか自分のことをpotatoと呼んでいます笑 本人曰くちょっとぽっちゃりしててじゃがいもみたいからだそうです笑 ですが自分的にはとてもセンスがあると思います。 なにかいい案があれば教えて下さい。

  • 英語圏で使うニックネームを考えてほしい!

    海外の方と交流する時に日本人だと名前を発音しにくいと聞きました。 それに覚えてもらえにくいとか・・・ そこでぜひとも一緒に英語圏で使える良いニックネームを 考えほしいのです!よろしくおねがいします!! 名前は「りょう」です。

  • 男の子の名前を考えています(アメリカ在住)

    私は、現在アメリカ在住で、妊娠6ヶ月目です。先日、お腹の子が男の子と判明しました。それから、名前について考えているのですが、なかなか良い名前が思いつきません。ちなみに主人はアメリカ人です。性別が分かる前は、アメリカでも日本でも通用しそう名前を・・・と考えていますが、いざ男の子の名前となると、あまりありません(ジョージやケンという名前の人は親戚にいるので避けたいのです)。難しい日本の名前を付けると外国人が発音しにくく、また西洋名をつけると日本人が発音できないというの問題があり、頭を悩ませています。 しかも、主人と私には、名付けに関して若干考え方に相違があり「最近日本人が背伸びして、わざわざ西洋的な名前をつけ、当て字の漢字を使うことに関して、違和感があるから、それなら覚えやすい日本の名前がいい」という主人(けっこう日本びいきです)の意見と「しばらくは日本で暮らす予定もないし、名字も日本名じゃないから、日本名と西洋名、両方候補を挙げようよ」という私の意見が分かれてしまっています。 なにか良いアイデアは、ありますか?国際結婚をされた方、また海外に在住の方は、どうされているんでしょうか?ちなみに日本名でIchiroなど名前にRが入ると、英語圏の人は巻き舌になってしまうので、避けようと思います。かなり、ややこしい名付けの質問ですみません。日本人、外国人問わず「こんな素敵な名前を知っている!」「こんな風に命名した」という方々、是非お話を聞かせてください。

  • イギリス人の名前の発音・・・

    留学生の女の子で、 briallen と言う名前の友人がいます。 イギリスから来た方なのだそうですが、発音の仕方が何回聞いても分かりません(・・,) 英語の発音ともちょっと違うような・・・・? (英語が分かるわけじゃないので個人的な感想ですがw) 何回聞いても違うように聞こえるのです。。。 ブリアセン?とかバリセ?とか・・・・ 意味はお花の名前だそうで、彼女の地元ではわりとポピュラーな名前なんだそうです。 あんまり何回も何回も本人に訪ねるわけにも行かないし、 かといって呼びかけるのに困ってしまってww briallenの読み方が分かる方、教えていただけませんでしょうか?? あと、お花の名前って聞いてますが、もし、なんのお花か分かれば、それもあわせて教えていただけると嬉しいです♪♪ よろしく御願いします!!

専門家に質問してみよう