• ベストアンサー

back up

こんにちは! Now, I'm back up at school and started last week.という文章で質問があります。 おおよその内容はつかめますが、このback upの意味がよくわかりません。また、startedの主語をIだとすると、I started last week.となって、何を始めたの??と思ってしまうのですが・・・ どなたか解説していただけないでしょうか。よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ハイ、kikiさん、こんにちわ! Gです。 今からボウリングのリーグに出かけないといけないので、簡単に説明させてもらいますね。 まず、started last weekの主語はIですね。 つまり、I started lasted week.となりますが、何を、となりますね。 at schoolですから、冬休みが終わり(先週でしたけど、ここでは)授業が始まった、ということなんですね。 ですから、このばあい、the school started last weekの文法を無視した形をとっているということでもあります。 ただ、ここでは、I startedと自動詞的に書いたわけですね。 つまり、目的語を、言ってみれば、暗黙の了解で、省略した形になっているわけです。 (この理論は分類学者は反論するでしょうが、仕方ないです) じゃ、最初の文章は?となりますね。 この元になる文章は、I'm backで、I have returnedの意味なんですね。 I'm back at schoolで、I have returned and am now at school.を一つにした意味なんですね。 じゃ、upは?ですね。 これは、日本では分かりにくいと思うんですが、学校じたいが、今までいたところ(多分実家でしょう)の位置と較べて北の方向にあり、南から北へいく、という意味で、upを使うんですね。 ですから、例えば、学校のある場所が、トウキョウで、実家が長野、とすると、I have to go down to Tokyo.と言う言い方になるんですね。 (ただ、人によって、大都市への方向はupー南北関係なくーと言う人もいますが) つまり、ここでは、日本語に訳すと、upには意味のないものになります。 ですから、これを下手な日本語に直すと、「ハイ、今は学校に帰っています、そして、授業はもう先週から始まっています」、ということになります。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

kiki042
質問者

お礼

こんにちは、Gさん♪back upでひとつのまとまりだと思い込んでいたので、upにそういう意味があるとは知りませんでした。お出かけ前に時間を割いていただいてありがとうございました。

関連するQ&A

  • buck up

    I guess I can buck up for the meals,https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/askamy/s-2021969?fs buck up for the mealsとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • took him in for a checkup

    We had our baby 7 months ago now and I took him in for a checkup at our doctors last week. took him inはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 英語にはかならず主語が必要なのでは?

    英語にはかならず主語が必要なのでは? わたしは、イギリスにいる、母国語が英語のともだちに次のように質問をしたことがあります。 彼が最初に言ったことです。 just started the new anime - A,B...and C . 彼がそういったので、わたしは疑問に思い、「なぜ主語の I を書かないのですか?」 I think you should say "I " just started to watch...I'm a little bit confused by your English.>_< ) と伝えたことがあります。 つぎに彼はこう答えてくれました。 if i say this- "I" just started to watch -indicates something will start happening now. ("I" just started と言うと、「何かかがこれから起ころうとすることを指す」 と彼がいっているように感じました。) what i said - Just started to watch the new anime .... - indicates it happened a short while ago. hope this helps. I also put it through word processor and both sentence grammar was fine. ( just started と 主語を書かないで書くと、 少し前に始まったことを指す 、と彼が言っているように感じました。 また彼は、ワードプロセッサーでチェックをしたから文法面は大丈夫、と言ってくれました) 回答者様に質問させていただきます。 英語では I just started のように主語が必要だとおもうのですが、ご意見をお聞かせ願えますか? わたしは主語がなければ、ややinformal な英語だと思っていましたが、彼の答えを聞いて、意味の違いがあることを知りました。 彼が言っていることは、はじめてで困惑しています。

  • [英語]このBACKについて教えてください

    Why don't I just wait for you back at the hotel and I'll try on this cute little outfit you bought me. ドラマのセリフなのですが、 この「Why don't I just wait for you back at the hotel 」 で "wait for you to come back at the hotel"なら意味がわかるのですが、 "wait for you back at the hotel"がわかりません。 このbackがよくわからないのと これは熟語がなにかなのでしょうか。 よろしくお願いいたします

  • I was on my back ...

    以下の文は熊に襲われた人が襲われた状況を説明しています。 I was on my backとはどのような状況なのでしょうか解説お願いいたします。 I was on my back from when he pulled the gun out of my hands, and I put my feet up in the air as he lunged down forward at me. よろしくお願いいたします。

  • pull-upの意味

    I teach Pre-K and kindergarten at a very well-known school district in the area. On Tuesday, we had our annual end-of-year meeting where I found out I will be teaching potty training next year. The school district wants us to help change pull-ups and underpants. pull-upはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 英訳

    英語の初心者です。わかりやすい解説頂けると助かります。宜しくお願いします。 I got up at 6 o’clock last morning 私は6時に起きました。 I got up at 6 o’clock in the morning. last morning と in the morning の違いはなんでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 和訳をよろしくお願いします

    I was in an abusive marriage for a decade, and after we split, I had to distance myself from both my social and professional circles because we worked in the same industry. I’m very healthy and happy now. Recently, I’ve started to fold a few previous connections back into my life. I’ve started to fold a few previous connections back into my life.の和訳をよろしくお願いします

  • 関係代名詞の which と that

    At the bookstore, I found a new book which I didn't see last week. と At the bookstore, I found a new book that I didn't see last week. とした場合、whichとthatでは意味合いの違いや適切、不適切等の違いなどがあるのでしょうか? どなたかご存じでしたらよろしくお願いします。

  • わからない英文があります

    "I have sort of a fluctuating, wandering eye type of relationship with makeup – sometimes I become fixated on trying new products, and then I’ll go weeks at a time using the exact same five. And then there’s the massive stockpile underneath the sink I dive into now and then (last investigation turned up some Cargo bronzer I decided to re-love for a couple weeks)." -wandering eye type of relationship with makeup -I'll go weeks at a time using the exact same five -I dive into now and then -last investigation turned up some Cargo bronzer この4つの文の意味を教えてください。