• ベストアンサー

この訳であってますか?

私は外国人とメールを始めたのですが、ちょっとこの意味でとっていいのかな?という文章があるので教えてもらいたくて投稿しました。 What's Japanese school like? という文章なんですけど、この意味って「日本の学校ってどんなところ?」 って聞いているのでしょうか。どなたか教えて下さい。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pur
  • ベストアンサー率60% (53/87)
回答No.1

あってますよ。「日本の学校ってどんな感じ?」という感じです。

ayanatti
質問者

お礼

回答ありがとうございます。メールを書く上で間違いたくなかったので、確認させていただきました。でも、あっていてよかった。

関連するQ&A

  • 日本語訳をお願いします

    外国人の方に聞かれたのですがこの英語の意味が分からないので日本語訳お願いします! 「why japanese like keep a cat for their pet?」

  • 訳を見ていただけますか

    最近どう?順調に言ってる? 日本語でなんていうのかわからないけどフランス語や英語では こういう挨拶するんだけど"what's up/what's new". この言い方 は好きじゃないんだ。 だって人生が続いている限り何かしら新しい出来事はあるし。 まあ、とにかく How are things for you nowdays? Everything ok? I don't know in Japanese, but in French and English we have a greetings, "what's up/what's new". I don't like this sentence... It almost means that we should always have something new going on in our life -.- Anyway, I don't know why I'm saying this. Do you have an expression going in the same sense in Japanese? anywayのあとに続くI don't know why I'm saying thisのthisは文章内 のどこのことなのか教えてください! 最後の文章は日本語ではどういう言い方があるの?というようなこと ですか? 手紙の書き出しにどういう文を使うのかを聞かれているのか、それとも近況を尋ねるのは日本語でどう言うのかを聞かれているのでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 外国の学校

    外国の学校の中で興味のある学校があります。(英語圏ではありません) 年齢的に未だ入学まで時間があるので、学校についてもっと知りたいのですが日本語での情報が少ないです。少しでも生の情報や感想をききたいので現地の学校に通う日本からの学生とお話をしたいと思っています。 学校への問い合せでは、このように言えば通じるでしょうか。 i'm very interested in this school,the information on this school written in japanese is very limited,if possible,i'd like to have an opportunity to talk to Japanese students that currenlty attends the school to get more picture of the school and living 自分で作ってみましたが、赤ペンが必要ですよね.. アドバイスの方をお願いします。

  • 訳を見てください

    外国人の方とメールのやり取りをしています。 今回、以下のような文章が含まれていました。 I heard the Japanese have strict social rules, but I didn't know that they actually limited or constricted what is said on the internet. 自分なりの訳では、「日本人に厳しい社会的な規則があると聞きました。でも私は実際にそれが制限したのか抑制したのか知らなかった。 インターネットに関してなぜ言われているのか」 というよくわからない文章になってしまいました。 よろしくお願いいたします

  • メールの中の文で

    オーストラリアの友達からメールがきました。 大体の意味は理解できたけど、この2つの文がよく分かりません。。 「なたのこと教えて」みたいな文の後の文です。 ●What's it like in Japan? この上にあった文は、「楽器はするの?」って感じでした。 itはそのことをさしてるんですかね? それとも意味のないitなんですか? ●What is your school like?

  • 訳がさっぱりわかりません

    下記の英文を訳したいのですがところどころ、というかまったく意味がわかりません。英語のネイティブスピーカーではない人の文章なので 文法が合っているのかどうか分かりませんが(泣) Like the fact that it symbolizes the era where some Japanese people ceased to believe in Gods (Shinto) with character in the movie killing kami in order to push Japan towards modernity. 日本人が神を信じなくなって時代を象徴するという事実のように、日本を近代化に推し進めるためにその映画は神を殺している???

  • Javanese っていわれた・・・

    英語と日本語混じりの私の文章をみて外国人が「あなたの文章はJapaneseじゃなくJavaneseですね」って。 私は 英語が日本語なまりっぽくてヘタクソっていわれたのかなと思ったけど、 どういういみですか~

  • この訳を教えてください。

    すみません! また皆様の力を貸してください! これは、彼に日本にいる外国人男性は日本人女性を軽く見ているから嫌だとSkypeで伝えたそのあとのメールできました。 私がこの前のメールの other stuffと言う意味がわからなくて彼に聞いたあとの返事です。 What I meant by "other stuff" was when we talked about foreigners and how people look at us (me). I hope I I like you (名前).I'm sorry if that is being too forward (aggressive), but like I said before, I don't talk to other women like I talk to you. I think you're really great. ; ) この中のI like you (名前).は 恋愛感情ありの好きですか? それても人間又は友達として好きなんでしょうか? 翻訳アプリつかってもヘンテコな日本語でまったくわかりません。 私は彼のことが好きになってきているので、告白的な意味合いだったら嬉しいですが... どのようにみなさんからは見受けられますか? 訳ともども教えてください。 よろしくお願いします。

  • 日本語訳を教えて頂けないでしょうか?

    インスタグラムでネコが水浴びしている写真をアップしたところ、外国人の方より「We do not like to bathe or us Tama street Cup because we are out there andbe sloppy and dirty 」というコメントをいただきました。 多分、ネコになりきってコメントを書いて下さっているのかな?とは思うのですが、いまいち意味が分からず困っています。(辞書で調べたのですが、street cupという単語の意味さえ解らずじまいでした。)どなたかこの文章の日本語訳・日本語での意味を教えて頂けないでしょうか?よろしくお願いいたします。

  • I will keep working hard at it. 訳などを教えてください

    外国人の人とのメールでわからない事があります。 訳などを教えてください。 日本語のレッスンはどうだった?という質問に、 i really like the lessons and i will keep working hard at it. this whole weekend i did many lessons. haha, my mind is so strong for learning japanese right now. 私は本当にレッスンが好きだ。頑張るつもり(これがすごくわかりませんでした)。週末の間はたくさんレッスンをうけたよ(笑)いま私の心は日本語を勉強すること。。。意志が固いみたいな意味ですか?。。わかりません教えてください 日本の何が好きなのという質問に、 i like everything about japan. just sometimes i dont like the crazy weather. i like the nice people, and the challenge to learn many things here in japan. 私は日本の全部が好き。ときどき狂った天気?がいやだ。 ナイス?な人が好きだし、日本でたくさんの事を学ぶためにチャレンジする。 教えてください。。 あと、英語にしたいのですが、 あなたは楽しく勉強できてるようにみえるよ。それはとてもいい事だね。きっとあなたはすぐ日本語が上達すると思う。(彼は少し日本語ができます) you seem .... learning Japanese, thats very nice. I think You'd be able to speak good Japanese soon. 文法などめちゃくちゃですが教えてくださいお願いします。