• ベストアンサー

dropping by to say hello

Just dropping by to say helloと一言だけメッセージをもらった時はどう返せばいいのですか? Hiですか? それ一言だとさみしいかんじするし・・・おしえてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.2

こんにちは。 もし友達に「用はないんだけど、ちょっと寄ってみた」と言われたら、jtichanさんは何と返答しますか?  「こんちは」だけですか?   つまりわざわざ寄ってくれたお友達は、「君のことは忘れたことないよ。変わりはないかい?」と聞いてくれているのではないでしょうか?  であれば、僕だったら: ・Thanks for dropping by, my friend. I've been busy with my work but I'm fine. I hope you too are doing OK. 、、、もちろん「親密度」によっても違いましょうが、まあ最低これくらいのことは言うと思いますよ。 ご参考までに。

jtichan
質問者

お礼

丁寧に回答していただきありがというございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

Thanks for the message. Nice to hear from you.

jtichan
質問者

お礼

簡潔に回答していただきありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「TIME TO SAY GOOD BYE」を歌っているのは誰?

    オペラっぽい曲調の「TIME TO SAY GOOD BYE」を歌っているのは誰なんでしょう? また、イタリア語の歌詞は恋人同士が二人で荒波を乗り切って行こう!みたいな意味だったんですが、どうしてサビだけ「TIME TO SAY GOOD BYE」などと言うんでしょうか? ご存知の方いらっしゃいましたら教えて下さい。 宜しくお願い致します。

  • Time to say good bye

    Time to say good byeの日本語訳、ご存知でしたら教えていただけないでしょうか?よろしくお願いしますm(__)m。

  • HELLO HELLO HELLOという曲の曲名を教えてください。

    ビートルズみたいな曲で。ビートルズだっらすみません。 『HELLO HELLO HELLO、I SAY HELLO ,YOU SAY HELLO I SAY GOOD-BY、YOU SAY GOOD-BY』 という曲の、アーティストと曲名を教えてください。 CMに使われていたような…。

  • time to say good byeの歌詞が知りたいです。

    time to say good byeの歌詞が知りたいです。 特に歌い出しの部分。 英語じゃないような気がします。 よろしくお願いします。

  • Time to say good-bye をイタリア語で

    サラ・ブライトマンの Time to say good-bye が頭から離れません。なぜか Time to say goodbye だけが英語なのですが、これもイタリア語で言うとどうなりますか? hora di arrivederci?

  • Say yes to peace.について。

    マザーテレサの,Say yes to peace! というの,ありますよね? あれの意味を教えてもらいたいんです!! もうひとつの,GO to the poor with joy. のほうは,たぶん「喜びを持って貧しい人々のところへ行く。」というかんじかなぁ,と思ってるんですが…。 質問のしかたが悪くてもうしわけありません・・・。 よろしくお願いします。

  • to sayについてご教授お願いいたします

    以下の英文についてご教授お願いいたしますto say A:Considering I got my pc about a half year ago, its battery drins so quickly. I advise you guys not to buy all typrs of products made in China. B:I'm sorry to say so Bの意味はどういう意味なのでしょうか?またsoはどの部分を表しているのでしょうか?

  • サラ・ブライトマン♪Time to say good bye歌詞の読み方

    サラ・ブライトマンの「Time to say good bye 」を歌ってみたいのですが、 歌詞がほとんどイタリア語なので、歌詞カードを見ても発音できません。 どこかにひらがなorカタカナで読み方が出ているサイト等ありませんでしょうか? あれこれ検索してみましたが、見つけることが出来ませんでした。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • Say

    ビリー・ジョエルに「さよならハリウッド」がありますが、 good bye holywood ではなく、わざわざ say good bye to holywood というのは、どういうニュアンスですかね。日本語で考えたら「と言う」という言葉は蛇足というか、ついてなくていい気がします。 これが英語だと常套句的な機能があるのでしょうか。 さらに言うとsay good bye toは Iを省略しています。 あんなに、普段、雨だ、というときに、it's rain などと、人称をわざわざつけてきた英語が、ここでは、省略するんかいと思います。

  • way to say の意味

    I hope that is the right way to say. とはどういう意味ですか? 外国の方から日本語でお礼のようなメッセージの後に上記の英文が書かれていました。 「私は(日本語の)言い方があっていることを願います。」のような意味なのでしょうか? よろしくお願いいたします。