• 締切済み
  • 困ってます

日本語にない母音が聞き取れません

基本的な母音について、 自分が発音することはできるようになったのですが、 日本語にない母音の聞き取りが全然できません (口の動きは指示通りにしてできるのですが、 自分が出している音の違いはあまりわかりません。) 自分で大きな問題だと思っているのが、オ、ヨ、ウです。 縦線のオとヨ(名前がわからず…どの母音かわかるでしょうか)が、 横線の方のオとヨ、たまにアにも聞こえてしまいます。 あと、2つのウも混合してしまいます。 まだ長い文章をしっかり聞き取ることはしていないのですが、 母音の発音を判別する必要がでると思います。 日本語にない発音を、どうやって聞き取るのでしょうか。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数90
  • ありがとう数5

みんなの回答

  • 回答No.4

最初のうちはいろいろ心配があると思いますが、もう少し続けると、いつの間にか違いがわかると思います。解決策はないですが、練習の継続で解決できる問題のように思います。 強いて2つ言えば、ご自身の発音練習は、ご自身で違いがわかるくらい、極端に口の形を変えるべきでしょう。例えば、┴は「80%の口とがらせウに20%のオ」と思うべきでしょう。そのくらい極端にやるべき。 あと、文を聞き取るときは、一文字一文字母音を丁寧に聞き取ることはないと思われます(というかむり)。文の流れの中で単語として聞き取りますので、多く単語を知っていれば、ご質問のようなご心配は杞憂となるでしょう(単語を覚えるってのが時間かかりますが)。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

おっしゃるとおり、もっといっぱい勉強していこうと思います。 極端な口、やってみます! 単語勉強、まずは身近なものからやってみます。 ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英語の母音を聞き分けれない

    英語の母音を聞くとき、どの母音を言っているのかうまく聞き取れません。 例えば、 cot,cut,cat などで、どの単語を言っているのか分かりません。 自分で発音するときやはっきりと発音されているときは聞き取れるのですが、早いリスニングの問題などでは、全く分かりません。 うまく聞き分けるにはどうしたらよいのでしょうか。 特に、アやオの母音系が苦手なので、よろしくお願いします。

  • 日本語に置き換えると「う」になる曖昧母音を教えて

    「e」のひっくりかえった発音記号がありますよね。 あの音は日本語の「あいうえお」のどれかに置き換えられて日本語になっている言葉がたくさんあります。 アバウトの「ア」、キッチンのチンの「イ」、キャプテンの「テン」、パイロットの「オット」などみんな曖昧母音ですが、「ウ」の覧が思いつきません。 オープンopen、オーブンoven、キトゥンkitten以外に何か思いつきませんか? 自分のエクセルにフィルターかけていろいろやってみましたし、インターネットでも検索してみましたが、出てきません。 よろしくお願いいたします。

  • ハングルの陽母音はア、オ以外にも有りますか

    ハングルの母音の内ア、オは陽母音、それ以外は陰母音と習いますが、実際にはそれ以外にも陽母音が有るようです。 例えば「薄い」の「ヤルタ」は陽母音のようです。アに点の付いたヤですから理解できなくも無いです。それならオに点の付いたヨや、アとオの合成のワも陽母音なのかという疑問がわきます。 陽母音の正確な定義は何なのでしょうか。韓国人に聞いてもあまり明確な答えが返ってこないのですが。

  • 回答No.3
noname#72427
noname#72427

誤解を恐れずに言えば 「そんな細かいことを気にするな」かな。 暴論? 例えば日本語に置き換えて考えてみるといい。 韓国人が中部地方あたりであなたに 「マチュジャカシに行きたいのですが、どう行けばいいですか?」と 聞いてきたとする。 正しい発音ではない(言葉を換えれば正しく聞き取れていない) にもかかわらず、日本人たるあなたは 「松阪市に行きたいんだな」と分かるわけでしょう? これは「文脈から」脳内補完ができているわけだ。 同じことを韓国語でもやればいい。 オかヨかウか聞き取れなくても、文脈から 何を言っているのか補完できればいいわけでしょう? 細かいことを正確にしようとするのではなく 相手の発言を大きくとらえる練習をしたほうが 上達は速いと思いますよ。 そもそも韓国人の全員が標準的な韓国語を 話してくれるわけでもなし……。 ともかくも量をこなせば、 そのうち時間が解決してくれます。 語学ってそんなもの。 私の場合も、1カ月韓国をぶらついたら 自然とからだが反応していった。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

やっていって、文脈から理解できるように頑張りたいです! まだあまり勉強していないので、どこまですべきか わからないでアップアップです^^; 量、とっても大事ですね。 ありがとうございました!

  • 回答No.2

こんにちは☆ 趣味で韓国に関する質問に回答してる韓国人です^^; 確かに。。発音的にオでしか書けないんですね。。; でも、それじゃ本当のオと同じになってしまうし。。; 韓国の友達がいましたら、その人の唇をよく見たほうが いいと思いますが。。; 言葉で説明するのは本当に難しいですね。。TT 短く説明すると。。 本当のオは日本語のオと同じように。。 (英語の Oに当たります) それとにせもの(?)オはもって唇を開き、 (英語の EOに当たります) のどのそこから声を出すようにするとOKです^^; ヨも同じです。 本当のヨは日本語のヨと同じく、英語のYO にせものヨは 英語の YEOです。 gooでは韓国語が書けないのが残念ですね。。; それじゃ^^; 頑張ってください!!

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

韓国の方ですか? 日本語の使い方がネイティブで驚きました。 とても努力なさったのでしょうね 私も頑張ります! 英語の発音と対比して考えていなかったので、 目からウロコでした。 英語の本もひっぱりだして、リスニングをやりなおしてみたいと 思いました ありがとうございました!

  • 回答No.1
noname#74666
noname#74666

私もうまくないし良いアドバイスにはならないかもしれませんが、 私の経験をお話しますと・・・ 私の場合意識せずにオ、ヨ、ウを含んだ単語を発音すると、 韓国人にはすべて「横の」オ、ヨ、ウと聞き取られます。 だから横の方は意識せずに発音して、 「縦の」オ、ヨ、ウのときに口を丸くして心持ち伸ばして発音すると、 通じやすくなりました。 聞くのもそれがキッカケになって聞きやすくなったのですが、 発音の癖は個人差があるでしょうから、 質問者様も、可能であればネイティブの方に接する機会をつくって、 聞いてもらえば何か発見があるかもしれません。 あまりご参考にならないかもしれませんが。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

すみません! 発音は、教本どおりの口の形にして声を出したところ、 先生から「合っている」との評価をもらったのですが、 聞き取るのが上手にできないのです・・・ 自分で言えてはいるのに、 人の声を聞き取ることができていないで悩んでいます。 表現が悪い質問ですみません。 自分の声をもっと聞いてみたいと思います。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • /aɪɚ/はなぜ三重母音とカウントされるのか

    一つの二重母音や三重母音が単母音や二重母音の連続とは異なったものだとみなされるのは、どういう条件が満たされたときなのでしょうか? 英語の学習中に疑問がわいたので、質問させていただきます。 英語では/aɪɚ/を一つの三重母音と数えますよね? しかしこれは単なる/aɪ/(nice /naɪs/)と/ɚ/(under /ˈʌn.dɚ/)の連続とどう違うのでしょうか。 日本語の/アオ/が/ア/と/オ/の連続であって/アオ/という別の母音としてはカウントされないのに、なぜ英語では異なるのかわかりません。 もちろん/aɪɚ/は/aɪ/と/ɚ/を連続して発音したものとは、厳密には発音は異なります。 しかしそれは日本語でも同じで、次に続く母音の発音に準備するためには、それぞれを一つずつ発音したときと発音が異なるのは当然に思えます。 例えば日本語では司会と歯科医でアクセントが異なるために/アイ/の発音に差が生じ、前者では二重母音的な/アイ/になると思います。(上手く表現できませんが後者ではアとイをはっきり発音するような印象を受けるのに対し、前者ではイがアに付随するような印象を受けます) つまり司会における/アイ/は明らかに歯科医のような/ア/+/イ/とは異なりますが、別の母音としてカウントされることはありません。 駄文になりましたが、どうぞご回答宜しくお願いします。

  • 中国語の母音の「e」の発音

    こんにちは 私は最近中国語を独学で勉強し始めたものです。 周りに中国語の学習で教えを乞える方が いないので質問させてください 学習法はCDの付いている発音の本を聞いて 繰り返すことをしているのですが、 いきなり母音で詰まってしまいました。 「e」なのですが、私の教科書では 「口を軽く自然に開いて(日本語のエの口の形)、 のどの奥からオと言う音を出す」(抜粋) とあります。 でも、CDを聞くと、「オ」ではなく「ウ」か「ウア」に聞こえます 私のヒアリングが悪いのでしょうか? 文章で難しいとは思いますが お助け下さい

  • 日本語アイウエオではとらえてわからない母音の整理

    日本語でいえば、母音ってアイウエオですね。 母音の定義は「声が口を出るまでの間、その通路が舌やくちびる等で妨げられない時の音」 ですね。 外国語では日本語に直すとヤユヨとかイェとかイとウの中間であったり日本語の感覚からすれば違和感あるかと思います。 イとウの中間などというのはなんとなくわかるのですけど。 そこの小さな台形の図や国際音声記号などありますが、やはり母音って、整理しても多くなるんでしょうか? 日本のアイウエオでは、母音とはってとらえきれないんでしょうか?

  • 韓国語の発音の違い(チウッ+アとヤの違い)を教えてください。

    こんにちは。 韓国語の中の発音の中で、違いがわからないものがあるのですが、教えていただけないでしょうか。 チャ・ジャ行の子音(チウッ、サンヂウッなど)にアの母音がついたものとヤの母音がついたものの違い(同様にウとユ、オとヨも)が分からないですが、これらはどのように違うのでしょうか? 韓国人の友人の間では、違うという人と同じという人がいます。 学習用のサイトなどでも同じと書いてあるところもあるのですが、実際に音声学的にはどうなのでしょうか。 これらを使い分けられなくても支障はないのは分かっていますが、詳しく理解できればいいなと思っています。 もし違うのであれば、発音の仕分け方も教えていただけると嬉しいです。 よろしくおねがいします。

  • 発音記号 シュワ

    参考書に 弱く短く曖昧に「ァ」ですが、綴りによって e i o は「エ」「イ」「オ」の響きを帯びると書いてあります。 疑問1 u も「ウ」になっていたものがありました。 つまり u は手を抜いて省略したのか。 疑問2 uなのに「ア」もあればeなのに「オ」もあるし、 theやto の子音の前の音はどう発音すればいいのか。 「ゼ」「ト」はおかしい。 疑問3 母音の響きを帯びるのに 母音がないもの able のbとleの中間のシュワはどう発音するのか。 疑問4 シュワの綴りは a e i o u ouなどですが ou はどう発音するのか。「オウ」か「ア」か。 「ア」に聞こえます。 「あ」「い」「う」「え」「お」どれでもないとはいえど、確実に響きを帯びています。 仕組みを教えて下さい。やはり不規則に覚えるしかないのか。

  • 口の前後で発音するアとエは存在するのですか?

    自分は現在トルコ語を学んでイ、オ、ウには口の前後で発音する音が両方 あると知りました。 そこで思ったのですが口の前後で発音するアとエは存在するのですか?

  • 長母音・短母音・あいまい母音について(声楽)

    1)長母音・短母音の歌い分け方について教えて下さい。  発音記号を見れば長母音か短母音かはわかりますが、音価との関連性がよくわかりません。  「長母音の短い音価」と「短母音の長い音価」等は、どう歌いわければいいのでしょう?  ※言葉では表現が難しいかと思いますので、参考になる本がありましたら教えて下さい。 2)あいまい母音について  あいまい母音が存在する原語が母国語の方は、発音する時に「自分はあいまい母音として発音している」という自覚があるのでしょうか?  日本語ネイティブスピーカーとしては「あいまいを意識する」というのが非常に不思議な感覚なので、質問させて頂きました。

  • 日本語がわからないのですがおしえてください

    日本語の練習問題をやっています。わからない選択問題が出ました。教えていただけませんか。 あの人(   )横綱さえ負けないほどの力を持っている。 ア、というもの   イ、ならまだしも   ウ、とくると    オ、ならでは 答えはウです。意味がわからなくて。詳しく教えていただければ助かります。

  • 英語に曖昧母音 は無い

    ネイティブは曖昧母音の存在すらしらないとか、記号は違うけどvの逆さまと全く同じ音だと言いますよね?? 最初凄く疑問に思ったので、いろいろ調べてみたら確かにそういう事みたいです。 eの逆さまの記号は、ネイティブにとってはvの逆さまで、 もちろん発音も同じだけど、どうして日本人には曖昧母音とvの逆さまは違う音に聴こえるのでしょうか?? 自分なりに考えてみましたが、 ネイティブにとっては全く同じ発音でも実際には音は違っていて、 だけどネイティブは意識しないで自然に音が変わっているだけで どちらも同じに発音しているつもり。 全く同じなら何でわざわざ別の記号なの??って思いましたが、 ↑のような理由で別々の記号を使ってるんでしょうか? 学習者は意識しないと出来ないですよね。 ネイティブなら自然に出来る微妙な音の違い=曖昧母音と呼ばれている音で、そういう微妙な違いがある音だからこそ、同じeの逆さまの記号でも単語によって違うように聴こえるんですかね??だとしたら、この音は結構幅広い音ですかね。 発音方法はよく言う曖昧母音の発音方法で良いんでしょうか?? 曖昧母音って言うと一見簡単そうだけど、 実はすごく難しいのかな、と思いました。 日本語には曖昧母音というような音はないけど、 例えば'おはよう'とか、一文字づつはっきり言ったらちゃんと'う'って発音するけど、普通におはようって言うと、おはよーみたいな発音ではっきり'う'って言わないですよね??こういうのにちょっと近いのかな?? とりあえず自分なりに考えた事を書きましたが、自信ありません。 詳しい方、説明して下さい。お願いします。

  • 韓国語の発音について。

    韓国語発音の質問です。私は今まで「어」は、「ア」の口の形で「オ」と発音するようにしていましたが、ある韓国人に指摘されました。彼女の説明では、歯を噛んで「オ」というものです。私には「ウ」にしか聞こえません。私が珈琲を「コピ」と言うのを「それは鼻血の意味」と言われ、彼女に発音してもらうと「クピ」でした。なんか、絶対おかしいと思います。「私」という意味の「チョ」も、「ツ」と聞こえます。ドラマや歌でも、「ウ」には聞こえないのですが・・・。他の方にも聞いてみると同じく「歯をきちんとコンニチハさせて」と言われました。それで、また自分で色々調べてもやはり、口は大きく「オ」という結果でした。ちなみにお二方はプサンとテグの南部出身ですが、方言みたいなものでしょうか?それにしても、標準発音を知らないはずはないですよね。下手な説明ですみませんが、よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう