• ベストアンサー

make every obstacle an opportunity~の和訳

make every obstacle an opportunity,make every negative a positive の英文はどう訳せばいいですか。 この一文は高校英語教科書 PRO-VISION ENGLISH COURSE II(桐原書店)のレッスン1に出てきます。なんとなく意味はわかるのですが、なにかぴったりくるような和訳もしくは格言みたいなものが、あるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.1

 ずばり、「ピンチをチャンスに変える、プラス思考で考える。」でいかがでしょうか。  ご参考になれば・・・。

baada009
質問者

お礼

ありがとうございました。何事もプラス思考で前向きに取り組めたらいいですね。

その他の回答 (2)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

「失敗は成功のもと」「七転び八起き」あたりで。

baada009
質問者

お礼

ありがとうございました。「失敗は成功のもと」「七転び八起き」・・・なるほど。「成せば成る」もいいかも・・・

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

高校生ならお分かりになるとお見うけしますが、意訳で少し大袈裟やけど(爆) 「我に艱難辛苦を与えた賜え、    それらを玉(ぎょく)にする用意我に有り。」

baada009
質問者

お礼

ありがとうございました。山中鹿之助のように生きろということですね。うーん、難しい。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう