• 締切済み

漢字変換

IMEパットで漢字を登録したのですが、メールを打つときにその漢字は、候補に出てくるのですが、確定すると「?」になってしまいます。その漢字は「泠」です。←さんずいに命令の令です。どうしてなのか、わかりません。。メールを書く時に出ないんです。人の名前なので、どうしもやり方を教わりたいのですが、宜しくお願いします。

みんなの回答

  • zorro
  • ベストアンサー率25% (12261/49027)
回答No.1

再度登録してみてください。 http://www.miyazaki-cci.or.jp/nichinan/pc/case22.html

r423s1225
質問者

お礼

できました!本当にどうもありがとうございました!自分で文字を作成して登録しました。助かりましたm(_ _)m

関連するQ&A

  • IMEでの漢字変換

    WINDOWS2000で日本語システムはIMEを使用しています。 時折,IMEの漢字変換がおかしい時があります。最近の例で説明すると ”とし”と入力して漢字変換すると”斗死”とでてきました。次候補を表示 させる為に変換キーを押すと”とし”の”と”1文字の変換候補がでてきます。 ひょっとして”都市”が単語登録されていないのかと思い,念のためにIME の単語登録ツールで登録すると,「すでに登録されています」と表示されます。 そして,その後は普通に”とし”と入力して漢字変換すると”都市”とでてきます。こういったことが,時折あります。 使用しているIMEのどこかおかしくなっているのでしょうか? 直す方法があるのならどなたか教えて下さい。

  • どうして漢字変換ならないのか?

    (もぐ)→捥ぐ  今この画面では漢字に変換できていますが、「ワード画面」では候補の中から「捥ぐ」を選択してEnterすると「・」←このような点の表示になりました。 解読できない漢字は「IMEパット」から探し出してやっていますが、その時も挿入出来るものと、「・」点の表示になるものがありました。 どこか設定に問題がありそうです。よろしくおねがいします。 「XP」使用 質問内容の確認したところ、この画面でも漢字になっていません。 変ですね  (もぐ)→捥ぐ  変な記号になっていました。このまま送りますがよろしく判読ねがいます。

  • 【thunderbirdのアドレス帳】※漢字変換について

    【thunderbirdのアドレス帳】※漢字変換について メールソフトを、アウトルックからthunderbirdに移行しました。 これまでは、アウトルックのアドレス帳に登録されている名前は、 変換候補の上位に挙がっていたのですが、 thunderbirdのアドレス帳に登録した名前は、 なかなか変換候補に出てこず、不便を感じています。 解決策として思いついたのは、名前を辞書に登録することです。 (IME2010を使用しています) ただ、登録したい名前が膨大な量なので、できれば手作業でなく、 アドレス帳に登録してある名前・ふりがなを、 そのままIMEに辞書として登録できないものでしょうか。 thunderbirdのアドオンや、IME2010の辞書機能について、 ちょっと調べてみたのですが、要望を満たすものが見つかりません。 何かいい解決策などがありましたら、ご教授お願いします。 ※質問の意図が皆様に伝わっているかどうか不安です。  言い回しがおかしかったり、情報が足りずに判断できない場合、  その旨を教えていただければ幸いです。

  • IMEの旧漢字変換について

    IMEの漢字変換についてなのですが、「あふれる」という漢字をブラウザで入力しようとすると「溢れる」という旧漢字がでてきてしまいます。 本来は「さんずいに益」が現在使われているスタンダードな漢字だと思うのですが、「溢れる」の漢字が出てきてしまいます。 ブラウザ以外でも、ワードでも試しましたが結果は同じでした。 メモ帳でひらくと「さんずいに益」が表示されるのですが、コピーしてワードに貼り付けると「溢れる」に変換されて貼り付けられてしまいます。 IMEは2003で辞書は2007年8月版です。 何かヒントをご存知のかたがいらっしゃいましたらぜひご教授お願い致します。

  • 漢字の変換

    仕事である方の苗字の入力をしておりましたら 変換できない文字がありました。 「ふけだ」さんとおっしゃるのですが 漢字が検索してもでてきません。 さんずいに封じるで「ふけ」と読みます。 部首検索でもでてきません。「MS―IME98日本語入力システム」又は「ATOK」で処理しています。 どうすればよいのでしょうか?

  • 漢字の変換候補に無い場合は?

    漢字の変換候補に無い場合は、どうすれば良いのでしょうか? 言語バーのIMEパッドで、手書きや総画数で探しても、使いたい漢字が無いです。 この場合はもう諦めしかないのでしょうか? 珍しい漢字や旧文字は、変換候補に無ければ、 例えばMicrosoftOfficeIME2007には、その漢字が登録していないということですか? すいませんが、詳しい方、もし方法があれば教えてください。

  • 漢字が分かりません・・・

    取引先の方でお名前をパソコンで入力しようとしているのですが、読み方分かりません。 漢字は、「まだらへんに黄」と書きます。 IMEパットで手書きや部首等で調べたのですが、出てきません。 このような漢字があることすら疑っています。 どなたかご存知の方いましたら教えてください。 宜しくお願いいたします。

  • 漢字変換

    古い漢字しか変換候補にでてきません。 祇園→祗園 また鱒という字も、古い方の漢字が出てきます。 Windows XPでIME2003を使用しています。 何かいい方法ありませんか?

  • 漢字変換出来ないんです!!!!!

    Inspiron Notebooks・1420 を購入したのですが Windows Vista Home Premium Microsoft(R) Office IME 2007の標準辞書が ネット上では使えるのに 通常 の テキスト作成時に 使用出来ないんです!! メールの時も 変換出来ず IMEパット プロパティで 確認したんですけど  辞書・学習 のところから動かせなくて こんなメッセージが出てくるんです 「C:\Users\tomohiro\AppData\Roaming\Microsoft\IMJP12\imjp12cu.dic は認識出来ない辞書です」 「MS-IME の辞書として指定することができません」 ってはじかれるんです!!なんじゃこりゃ!!状態です!! 現在はネット上で漢字変換して コピー、ペーストで メールとかテキスト作成 してて もう頭がおかしくなってきてるんです!! ファイヤーオールのせいなんでしょうか!? どうしたらいいのでしょうか!? もう限界です!しぐー たすけてください!!!!!!!!!!!!

  • 次の漢字の変換ができません

    漢数字の七を三つ「森」の字みたいに重ねて書いている漢字の変換がIMEパットの手書き入力で変換できませんので、誰か読み方か変換の仕方を教えてください

専門家に質問してみよう