• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

メールで知り合った人

こんにちは。 私は21歳の女です。 海外の方とメールをすることが出来るサイトで色々な国の方と交流を持つことが出来ました。 JapanPenfriendというサイトです。 私は主に、海外の女の子とメールがしたくて利用してました。 あと、希望としては英語と日本語の言語交換です。 1週間前くらいに、日本に住んでいるという男性の方からメールが来ました。 彼は日本とアメリカのハーフらしいのです。年齢は32歳。 で、昨日、言語の交換を希望するのなら会わないか?というメールが来ました。彼は、日本語もちょっと出来るそうです。 でも、メールして一週間だし早すぎるかなって私は思いました。 それに、危ないかな・・・とも。日本で英語の教師をしている人って遊んでるって巷で耳にしますし。 でも、英語を話せる人と実際に会って学ぶ機会もそうそうないし・・・と揺れている部分もあります。 メールで彼は、「あなたが、大丈夫ならバイクでどこか行きませんか?浜辺は好きですか?」(英語)「もしくは、ドトールやカフェで、ビジネスの会話・日常会話・旅行の会話をあなたと勉強することもできます」と言ってきました。 バイクの件は、もちろんお断りしたんですが、喫茶店で人が居るところなら、あっても平気かな・・・と考えたんですがどうでしょうか? 実際は、ちゃんとした英会話学校で勉強するのが一番いいとおもうのですが、金銭的に余裕がありません。 多分、これが女性の方ならすんなり会いにいってただろうと思います・・。 個人的には、この方と恋愛関係とかになる気持ちは毛頭ないです。 みなさん、やっぱり危険だから会わないほうがいいでしょうか?? ご意見、よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数141
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

メールを始めて、わずか1週間で「会おう」と言って来たり、「バイクで海へ行こう」などと言って来るのは、あまりにもガツガツしていますし、完全にナンパ目的の人でしょう。 あなたが言語交換を希望しているため、今はあなたに話を合わせていますが、この人の頭の中には、「日本人の女性とセックスすること」しかないと思います。 双方の目的に雲泥の差があるのですから、会うことだけでなく、メールでの連絡もやめてたほうが良いと思いますよ。 また、本当に語学のために外国人の友人を作りたいのなら、絶対に同性をお薦めします。 老婆心ながら。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました! >わずか1週間で「会おう」と言って来たり、「バイクで海へ行こう」などと言って来るのは、あまりにもガツガツしていますし、完全にナンパ目的の人でしょう。 その通りですよね! かなり、お互いの目的に差があります・・・。 ここは、頑張って同姓の方を探したいと思います! きっぱり、断ります! ありがとうございました!!

関連するQ&A

  • 彼女がいる(と思われる)人に告白すべき?

    私は今海外にいます。言語交換をしている人がいるのですが、彼を好きにななりました。告白するか迷っていたところ、どうやら彼女ができたようなんです。 言語交換といっても、ご飯に行ったり、映画を見たりするだけで、勉強っていう感じは、全くありません。彼も学生ですが、日本語とは全く関係のない学科で、ほとんど日本語が話せません。同じアパートに住んでいるので、何度か会う機会があり、ある時、彼に言語交換をしようと言われて始めました。私の思い上がりでなければ、以前は彼も私に好意を持っていたと思います。 ですが、年末年始の休み(1週間チョット、その間言語交換なし)を過ぎてから、彼が忙しいから、と言語交換の回数が減りました。2月中旬以降は、まったくありません。彼は、5月に大事なテストがあって、その準備があるから、と言っていました。私はすでに、彼が好きだったのですが、勇気が出ず、告白できずにいました。 そんな中、直接本人から聞いたわけではないですが、彼女ができたようなんです…なんとなく、気づいてはいましたが、恐くて本人には聞けずにいたんです。でも、週末に彼女が彼の部屋に泊まりに来ていて、確信に近づきました。バレンタインの前は、今まで彼女は一人もいない、と言ってたんですけど… 2週間ほど前、偶然アパートの前で会った時には、「テストが終われば、言語交換続けられるよ」と言ってくれて、とてもうれしかったのですが、今はとても複雑です。 諦められません。でも、振られることが分かっているので、告白も勇気が出ません。自分の気持ちを抑えて、言語交換を続けられるでしょうか…何かアドバイスをお願いします。

  • 返信が5日後ってあんまり乗り気じゃない?

    海外在住、既婚女性20代です。 言語交換の目的で、メールのやり取りをしている男性がいます。 この男性も日本語を勉強したいといっているので、2人で言語交換できたら と思っていたのですが、 彼からのメールの返信が5日後に来ました。 (1通目は2日後に返信が来て  2通目は5日後に来ました) これってあんまりやる気ないって事でしょうか? 私は今まで言語交換は何度もした事があります。 メールでのやり取りのみでもそれは十分可能で、私がこちらの国の言葉で相手にメールを送るのですが、間違いがあれば正してほしいと 相手にお願いしてます。 相手の方達は文章構成まではできない状態の人が多いので、私は相手のメールの中から 使えるな と思った文章や単語を日本語にしてメールを返してます。 知り合ったのはサイトなのですが、やはりそこには恋人を探す人達も多くいるので、私はハッキリと言語交換希望という目的をプロフィールに書いてました。もちろん既婚とも書いてます。   ちなみに質問文の彼とはまだ自己紹介の段階で、まだ勉強は開始してません。 質問文の彼の返信が遅いので やる気がなかったら、もうこの人との言語交換は諦めたいと思うんです。 既婚者の私からがつがつとメールしていては みっともないので、彼の最後のメールには返信していません。 内容は もうじき日本に住みたい、勉強用には今辞書しか持ってない という内容でした。 メールを5日後に返信する って 皆さんはどう思いますか? あまり乗り気じゃないんでしょうか?

  • 言語交換の最も上手な方法は?

    こんにちは、台湾に1年間留学中の大学生です。 中国語を一段落させ、英語での会話も円滑に行えるようにしたいので、最近言語交換の相手を見つけました。 言語交換の相手は、ワシントンの大学に通うネイティブの米国人の学生です。 彼女はドイツ系アメリカ人と日本人のハーフで、日本語が口語の日常会話なら出来るレベルです。 一方、私はTOEFLのスコアは550程度で、レベルは中級くらいだと思います。 主にスピーキング力の向上を図りたいのですが、言語交換ってどのように行えば最も効率的で上手な方法なのでしょうか?? 残り2ヶ月ほどで日本に帰国しなくてはならないので、この方法が最速だった!!という経験がある方等いらっしゃったら是非お教え下さい。

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • splwtr
  • ベストアンサー率16% (75/461)

この内容を読んだ限りでは、会う必要性が思いつきませんね。 そもそも、貴方の目的の相手と違ってるしね。 マイクとスピーカが、貴方のパソコンにあるのならば、 Skypeなどの、チャットソフトで、直接話してみるといいと思います。 ・・・これは、英文の勉強じゃなくて、英会話の勉強になるかも。 英語の勉強がしたいのに、会う必要は無いですよ。 逢いたいと思うのは、お互いに、交流が深めあってからこそ、 そう思うのではないですか? いきなり、会うって、不自然って思います。 会うのは、貴方の判断ですので、私は強制しませんけどね。 責任も持ちません。 なんか、やな感じがします。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます! やっぱりそうですよね。 危険すぎます・・・。頑張って、女性の方を探したいと思います! よく考えれば、悩む必要もない相手でしたね。。。 ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 言語交換 台湾人 現地にて

    今台湾に2年ちょっと住んでおり、最近言語交換を始めました。 それとは別に週に1回1時間半マンツーマンで中国語のレッスンも受けています。 ずっと言語交換をしたくて、それが叶って嬉しいは嬉しいのですが・・・教材で行き詰まっています。 レッスンを受けている先生に相談して教材を紹介してもらったのですが、日常会話の単語と例文が載っているものを言語交換の人に見せたら、あなたにとって簡単すぎると言われ・・ しかし教材の内容は簡単でも実際必要な時に出てこなかったりもします。。 私は現在台湾人の友達もいるし、ヨガ教室や料理教室に通ったり、 日本語を使わない生活を送っています。と言っても会話はスムーズには話せず、理解度も低いです。。習い事はほとんど見て理解する感じです。 そして、主人の駐在でついてきているので、家に帰ると子供もいるので家では日本語のみです。会話も日常会話はしゃべれてもやはりスムーズではなく、日本人特有のなまりがあるのでよく聞き返されますし、今個人レッスンでは発音を矯正してもらっているところです。 さて、このような場合言語交換の時はどのような教材がいいでしょうか? 私は発音が気になっており、スムーズに会話をできることを望んでいます。 カランメソッドというのも先生に紹介してもらいましたが、教材をどうしたらよいのか分かりません。そして日本語を教えたことがないので、それも難しいなぁと実感しています。 私はの「は」、私がの「が」の使い分けとか、色々聞かれます。 とりあえず今自分自身の教材にとても困っています。。 アドバイスよろしくお願いいたします。 ちなみに今の言語交換の方は年上の現役の中国語の先生でもあります。 かといっても無料で言語交換なので、、なんだかあまりにも授業的になるのも申し訳ないような、、でも自分的にはカランメソッドのようなものが可能であれば希望したいところです。 よろしくお願いいたします。

  • 恋愛の常識に関しての質問

    はじめまして、某大学で勉強しているものです。 恋愛に関します相談です、よろしくお願いいたします。 以下のことは皆様の「常識」ではどのように感じますでしょうか。 現在、私はアメリカ人の留学生(女性)と週に一度、昼間に大学のキャンパスで2時間ほど英語-日本語の言語交換を行っています。 ちなみに、この方は教授が言語交換の相手として、紹介してくださりました。 私は同じ大学に通う恋人がいるのですが、「異性の相手と言語交換をするのは非常識、すごく不愉快に感じるのでやめてほしい」とのこと。本当に非常識な行動であれば、私はやめないといけないと思うのですが、私にはどう考えても非常識ではないように思えます。また、私の将来の目標に英語は密接に関ってくるため、できれば、せっかく得た勉強の機会を逃したくない、というのが本音です。 もちろん、信用されない私自身に問題があり、喧嘩などを繰り返した複雑な背景があり現在に至っています。また、当然この質問も客観的に質問しようと思っているのですが、どうしても自分に有利な問いかけのような気もします。 しかし、今後彼女と真剣にこの件に関して話し合う際、「世間の常識」をきちんと明確にするのが必要と感じまして、皆さんの意見を伺うことに致しました。 ちなみに以下は補足です ・2年ほど付き合っている ・彼女自身もそのアメリカ人と言語交換をしている ・私はその女の子以外にも2人の米人留学生(男性)と言語交換をしている ・はっきりいって言語交換の相手なので、恋愛対象にはみなしていない(一応彼女には伝えています) 皆様の忌憚のない意見をお願いいたします。

  • またこちらから連絡させてもらいますって社交辞令?

    こんにちは、海外からの人なんですけど、最近言語交換という活動をし始めました。 この間、日本人の男性一人と会って、いろいろしゃべて楽しかったと思って、別れた際にもまたラインで次の日の日時を話そうと言ってくれました。 しかし、昨日こちらからラインをして、彼は卒論に集中したいのでまたこちらから連絡させてもらいますと言ってました。 彼が実際に言語交換を続ける気があるかどうかが分からなくなりました。 やはり彼が言ってたのは社交辞令なんでしょうか? 長文で下手な日本語で申し訳ございませんが、みんなさんからの回答がいただけるとうれしいです。

  • 東京で言語交換の友達がほしいんだ...

    今来日したばかりなので、日本語がまだうまくならなくて、困っています。 どうすれば、東京で言語交換の友達が見つかられるようになりますか。 私は北京語も広東語も話せます。今暮らしの日本語を勉強したいです。 何か人気があるサイトはこんなインフォメーションが載っていたら、 教えてください。 ありがとうございます。

  • language exchange について

    あるところに language exchange partner 募集を書いておいたところ、 メールで申込があったのですが、その中の 同じ街に住む人からの事で質問があります。 英語と日本語の exchange です。 多分名前から想像するにインドやパキスタンの人だと思うのですが、 とにかく英語がひどくて、理解するのに苦労します。 こちらは日本語を教えるのはやぶさかではないのですが、 申し出てくれている英語を教わることについては断念しなくてはいけません。 日本語を教えるだけ教えて 一方的にこちらの負担になるのもなんだかなあと思います。 何せ目的が言語交換なので・・・。 こんな時、どう対処されていますか? 断りのメールを入れる、←どう断れば・・・ 何も返さない、←これも失礼だけれど今この状態です・・・ せっかく日本に来ているのだからできるだけの事はする←自分が逆の立場ならと考える・・・ 今のところ返事は返さずにそのままにしておこうと思いますが、 こんな体験をお持ちの方はいらっしゃいますか? どうしていましたか? それから、私は女性ですが、 来るのは付き合おうよという男性ばかりで、 なかなか女性からはアプローチがないですね。

  • 日本語の教え方

    こんにちは。現在、台湾の国立政治大学というところに留学中の大学生2年生です。 日本学科の学生や日本語の勉強をしている台湾人とよく言語交換をしているのですが、日本語を上手に教えることができません(><) ある程度文法を理解している中級レベル以上の人を相手にならそれほど問題はないのですが、まだ文法が固まっていないレベルの人を相手にしていると、うまく教えられません(TT) また、単語の違い(例えば「冷たい」と「寒い」)を、英語で教えるとなると、説明がものすごく拙くなってしまいます。 そんな私ですが、台湾人の学生に日本語をもっと上手に教えたいと考えています。 つきましては、英語での日本語指導について日本語を教える日本人向けに書かれた、おすすめの本やウェブサイトがあれば教えていただきたく、質問させていただきました。 どうぞよろしくお願いします。

  • 完全無料でSkypeの言語交換の相手を探せるサイトはありませんか? 相

    完全無料でSkypeの言語交換の相手を探せるサイトはありませんか? 相手は英語を希望します。

  • ネイティブの方との言語交換(英語)

    二人の子供(9歳と5歳)がいるママです。 2年ほど前から苦手だった英語を勉強しはじめ、今は親子ともに英語を楽しみつつ勉強しているところです。 英語を習う‥という点ではいい先生にめぐり合えているので問題ないのですが、 年に一度の海外旅行以外ではなかなか生きた英語を使う機会がないので、 できれば先生と生徒という感じではなく、英語と日本語の言語交換ができるようなネイティブのお友達を探しています。 国際交流センターというところにもいってみましたが、登録数がすくなく、なかなかいい方にめぐりあえません。 できれば既婚の女性の方がいいのですが、安心して探せるようなところがわかりません。 横浜付近の、ネイティブの親子と友達になれるサークルみたいなところでもいいので、どなたかお友達になる方法をご存知でしたら教えてください! よろしくお願いいたします。

  • 英語の言語交換

    英語、日本語の言語交換サイトで自己紹介文を書こうと考えています。 (私自身はまだまだ初心者です) 相手側に安心感を与えるため、"あなたの日本語を真剣に聞いてあげますよ"ということを 載せようと思うのですが、下記のような英語の書き方で上手く伝わるでしょうか? I will listen to your japanese seriously. 回答頂けると幸いです。

  • 台湾の方との言語交換でちょっと悩んでいます・・・

    日本にいる台湾人と言語交換をすることになりました。 普通の会話は問題ない程度の語学力がある方なのですが、 メールで、「づ」や「ず」など濁点の位置がずれていたり、抜けている文字があったので、メールの返信の時に 正しい言葉を入れて返しました。 でも送った後、自分のメールが毎回添削されたらどんな気分だろう・・・と思った時にその方も気軽にメールを送れなくなるのではないか・・・と心配になりました。メールを添削して、とは特に頼まれてもいないですし、余計な事をしてしまったかなぁと今、反省しています。 外国の方に日本語を教えた経験のある方がいらっしゃいましたら、些細な事でけっこうなので、気をつけてあげたほうがいいことやこれは言わない方がいいよ~などあったら教えてください。 よろしくお願いします。(^^)