- ベストアンサー
かかりましたtookでいいのですか?
Ageeの回答
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
"take"でいいのです。 ただし、"of Tokyo"ではなく"in Tokyo"にすべきです。もう少し云えば、東京の都心に山があるのではなく(愛宕山は別ですが)八王子付近などを指すのでしょうから、"greater Tokyo area"と云うべきだと思います。 "I climbed all the mountains in greater Tokyo area and it took me ten years."となり得ますから、ちゃんと繋がっています。
関連するQ&A
- It took him more than ten years to ...
NHKラジオ英会話講座より(英作文) 彼が音楽家として成功するまでに10年以上かかった。 It took him more than ten years to succeed as a misician. (質問)itの仮主語は思いつきませんでした。heを主語として次のようでは間違いですか? He took more than ten years as a misician. やさしい説明を期待しています。よろしくお願いいたします。以上
- ベストアンサー
- 英語
- had beenについて
It took me years to figure out that I had been adopted. : 自分が養子だと知ったのは何年もたってからだった。 https://eow.alc.co.jp/search?q=figure+out I had been adopted.はI was adopted.ではいけないのでしょうか?なぜhad beenなのでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英作文添削してもらえませんか?
いつもお世話になっています。添削や講評よろしくお願いします。 軍隊に入る時は、よもや二度と生きて山を歩けるとは思わなかった。それはまた一つの慰めでもあった。忙しい軍隊生活の中では、山を思い返す暇はなかった。ほんの断片的な山の印象、山の匂いとか、山の風とか、霜融けの温まりとか、そうしたものはしばしば強烈に甦ってくることもあったが、登攀を回顧させるほど特別なものではなかった。 When I entered the army, I thought my chance to hike mountains would never come to me, which only consoled me. Too hard missions in the army deprived me of the time when I retrospect mountains. Sometimes I found myself to recall intently a little piece of impression, smells and winds of mountains or warmth by melting frost, which was not special to make me long for climbing fanatically.
- ベストアンサー
- 英語
- このtheirの使い方と意味
It seems to me that the Swiss enjoy and take pride in the natural beauty of their mountains. 「スイス人は、スイスの山の自然美を楽しみ、また誇りにしているように、私には思える」 この、「their mountains」の部分、どうしてtheirなんですか? よくわかりません。くわしくおしえてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 現在完了
最近、現在完了で頭がこんがらがってきました。 基本的な質問で大変お恥ずかしいのですが、 教えて頂けないでしょうか? A. 私は東京に住んでいます。 I live in Tokyo. B. 私は(昔から今もずっと)東京に住んでいます。 I have lived in Tokyo. C. 私は5年間、東京に住んでいます。 I have lived in Tokyo for five years. D. 私は以前、東京に住んでいた事があります。 I have lived in Tokyo before. であっていますか? Q1. たとえば、5年間東京に住んでいるという時、 I have lived in Tokyo for five years. で、 I live in Tokyo for five years.とは言わないのでしょうか? Q2. CとDの文章はTokyoまでは全く同じ文章ですが、その後に続く 言葉で、2通りの使い分けがあると思ってよいのでしょうか? (Cの文章は、今までずっと~している、今までずっと~だ)、 (Dの文章は、~した事があるという経験) 説明が下手ですみません。言いたい事が皆様に伝われば よいのですが…。^^; よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 中学2年生の英語の問題なんですが・・・
It was a big mountain thousands of years ago. 何千年も前、それは大きな山でした。 上の文の of は何のためについているのですか? thousands years ago ではダメなのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- Is your hip giving you~
Is your hip giving you grief today? これは、どう訳せばいいでしょうか。 こう聞かれた女性は、 It always gives me grief.It always gives me grief, and I’ve managed for the last ten yearsと答えています。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語