• ベストアンサー

YouTubeにコメントが来ました。意味がわかりません。

蚊がたくさんいる環境に家のある私は、蚊を捕まえるための大掛かりな機械を使っていて(アメリカ製)、その機械の使用の仕方をビデオに撮り、YouTubeにアップしています。 すると先日、こんなコメントがきました。 What are the other machines that you are talking about? name brand? この方はどういうことを私に尋ねているのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3

ググって、コメントの現物を見てきました。 このコメントのすぐ下のところで、他の人のコメントに対して「前にはこれしかなかったけど、今は、もっと安い別の製品が出ている」とお返事されていますよね。 その「もっと安い別の製品」について、どのメーカーの何という製品なのか聞いているようです。

shin-883rider
質問者

お礼

たいへん参考になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • hiromi-5
  • ベストアンサー率15% (36/235)
回答No.4

あなたが使っているその機械はなんですか? 名が売れているブランドですか? この程度の翻訳なら翻訳サイトで翻訳できるだろ http://www.excite.co.jp/world/english/ よろしくお願いします

shin-883rider
質問者

お礼

たいへん参考になりました。ありがとうございました。

  • THX1138
  • ベストアンサー率51% (108/208)
回答No.2

「君が言ってるその機械っていうのはどれ?名前とかメーカーとかは?」 メーカーなり型番なりを書いてあげればいいと思います。 その人も蚊に悩まされているのでしょうか……。

shin-883rider
質問者

お礼

たいへん参考になりました。ありがとうございました。

  • SAYKA
  • ベストアンサー率34% (944/2776)
回答No.1

まず機械翻訳を使ってみたらどうかな? http://www.excite.co.jp/world/english/

shin-883rider
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • なぜ「What you are talking a

    なぜ「What you are talking about?」と言うのですか? 「What are you talking about?」じゃない理由を教えてください。疑問文なのに肯定文で書く理由とは?

  • YouTubeのコメントの意味を教えてください。

    アメリカのある女の子とYouTubeでお互いのビデオにコメントしあったりしています。 先日も、私は彼女のビデオにコメントしました。 そのビデオには彼女の友人(女性)も出ていて、二人で仲良くじゃれあっているような楽しいものでした。 とくにその友人がウェブカメラの前で面白い顔をしたりするので大笑いしました。 そのビデオに私は以下のようにコメントしました。 It is nice to see you are having fun with your friend :D Tell your friend , she acts great ! I had a LOL ! すると、このような返事が返ってきました。 I am the crazy blonde one -w-, lol how many blonde jokes can you come up with? このコメントの意味がよくわかりません。ニュアンスも含めて教えていただけるとうれしいです。 よろしくお願いします。

  • YouTubeのコメントで…

    先ほどYouTubeでコメントをした方から 「thanks and what do you mean please make my movie good?」 と返事が来ましたがこれはどう言った意味なのでしょうか? 英語に詳しい方、ぜひとも教えてください

  • YouTubeにコメントされた英語の意味

    友人のバイクの動画を撮影して、YouTubeにアップしました。 彼のバイクはハーレーをモトクロスバイク風にカスタムした珍しいものです。 その動画に30歳のアメリカの人からこんなコメントが来ました。 you cant speak english but i bet you can say box cutter!!!!! このコメントの意味を教えてください。 よろしくお願いします。

  • worry about 意味の違いはありますか?

    What do you worry about? What are you worried about? 意味の違いを教えてください。

  • この英語コメントの意味は?

    外国人が外国人向けに作った英語の日本文化紹介ビデオに、以下の英語コメントがありました。(ヒデオは誰かがそれに中国語のキャプションをつけて中国のビデオサイトに投稿したもののようでした) Hah, a video about Japanese culture narrated in English, with Chinese subtitles. このコメントに対して19人がイイネをつけていましたので、共感する人が結構いるということだと思います。 これは、英語のナレーションのついた日本文化紹介ビデオにはうんざりだ、という意味でしょうか? これに対してこんなレスがついていました。 Well, who do you think this is for? Isn't it to educate other countries & people, about the customs & traditions of Japan? Of course they're going to narrate in other languages, especially English. Do you think the majority of people learning from this, are the Japanese people themselves? They already know this stuff! Don't you think the educational videos about each country, is narrated in the language of the country that's watching it? American videos in France, are narrated in French! このレスを見て、最初のコメントはそういう意味なのかなあ、と思ったわけなのですが、そんなに英語ナレ付きの日本文化紹介ビデオがたくさんあるとも思えず、質問させていただいた次第です。

  • 冗談は顔だけにしろよ、というのはドラマの中ではwhat are you

    冗談は顔だけにしろよ、というのはドラマの中ではwhat are you talking about?と言っていたそうですが、もしこれを「顔」「外見」というような単語をいれて直訳ぽく英語訳するとどうなりますか・

  • このメールの意味が分かりません。

    私とアメリカ人の友達とでメールをしました。 でも、この意味がよくわからないので教えてください。 私: was sup 相手:being awsomely awsome 私: that'sgood(awesomeと勝手に解釈をした) 相手:and you deary? what about you? という感じです。 すみませんがこの会話を翻訳してください。 お願いします<(_ _)>

  • 疑問詞と前置詞

    学校で Who were you talking with? → With whom were you talking? といった書き換えを習ったのですが、同じようにして What are you moving the furniture for? → For what are you moving the furniture? と書き換える事は出来るのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします!(翻訳サイトなしで!)

    1I'm a high school student who needs to know a few things about people and how they get to where they are. Can you tell me what makes one person so much better than the other when it comes to wrestling? 2Finally, overcome by curiosity, he asked one of the women, 'Why do you choose that particular brand of food? Does it taste better than the others?Some of the other brands are cheaper, you know.' To which the woman replied, 'This brand looke better.' 宜しくお願いします!!